+ S
- All
- Anime
- Live Action

中 入っとけ 中 入っとけ 中 入って...
- ENStay inside.
- ESQuédense adentro.
• • 0:48:04

今日中にマスターなさい! 今日中?
- ENYou must master it by the end of the day! -By the end of the day?
- ES¡Debes hacerlo para el final del día! - ¿Para el final del día?
• • 0:01:17

中 行きます? 中 行きます 暑い
- ENShould we head back inside? -Yes, it's too hot.
- ES¿Entramos? - Sí, que hace mucho calor.
• • 0:24:40

アテンション 血圧上昇中 アテンション 血圧上昇中
- ENAttention, blood pressure rising.
- ESAtención. Presión arterial aumentando.
• • 0:09:23

検索中 検索中...
- ENSearching... Searching...
- ESBuscando. Buscando.
• • 0:05:52

お互い 待ち伏せ中で 待ちぼうけ中ってやつ
- ENThey're both lying in wait to ambush the other, so they're waiting in vain.
- ESAmbos quieren emboscar al otro y esperan en vano.
• • 0:17:07

てめえ どこ中だ! -てめえこそ どこ中だ!
- ENWhat middle school are you from?!
- ES¿A cuál vas tú?
• • 0:13:29

使徒接近中! 繰り返す 現在 使徒接近中...
- ENAn Angel is approaching! Repeat, an Angel is approaching!
- ES¡El ángel se aproxima! Repito: ¡El ángel se aproxima!
• • 0:12:27

口の中! 口の中ならどうだ?
- ENThe mouth! What about in the mouth?
- ESSu boca. ¿Y en su boca?
• • 0:40:47

世界中の女の子が 自分に振り向く中
- ENAs girls all over the world turn to look your way,
- ES¡Cuando las chicas de todo el mundo te miren con amor,
• • 0:04:21

そのまま 中へ... 部屋の中へ運んでください
- ENPlease move him straight into the room.
- ESPor favor, llévenlo a la habitación.
• • 0:28:04

うっ -てめえ どこ中だ! -てめえこそ どこ中だ!
- ENWhat middle school are you from?!
- ES¿A qué secundaria vas?
• • 0:13:27

現在 付近を巡回中の忍と交戦中。
- ENThey are currently engaged in armed conflict with our Shinobi
- ESEstán combatiendo contra las patrullas cercanas.
• • 0:15:57

かばん... 中...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENIn my... bag.
- ESBolso. Dentro.
• • 0:10:36

\"警告 調査中...\"
- ENWarning. Investigations underway.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESPRECAUCIÓN ANÁLISIS EN CURSO
• • 0:20:50

休憩中ですよ 休憩中
- ENJust taking a break, of course.
- ESSolo estoy tomando un descanso, ¿sabes?
• • 0:17:50

ごめん! 大丈夫? 痛くなか...
- ENI'm sorry! Are you okay?! Did you get huー
- ES¡Lo siento! ¿Te has hecho daño?
• • 0:14:37

腹の中であり 腹の中じゃない
- ENWe're inside his stomach, and at the same time, we're not.
- ESEs su vientre, pero a la vez no lo es.
• • 0:10:39

中にいたの 累ヶ淵中のヤツらだろ?
- ENDid you see those guys in there, from Kasanegabuchi Middle School?
- ESEstaban dentro, ¿no eran del Instituto Ruigafuchi?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:54

時間の中 泳ぎ続ける 在时间中 持续徜徉
- ENWe'll keep swimming through them
- ESSigue nadando durante todo el tiempo deambulandoThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:44

エステ\"シンデレラ\"営業中
- ENSalon Cinderella remained open.
- ESEl salón Cenicienta está abierto.
• • 0:23:28

成績は中の下 運動も中の下
- ENHis grades were just below average. Athletically, he was just below average.
- ESSus calificaciones eran mediocres. Su desempeño deportivo también.
• • 0:02:07

中は皇族の方が ご観覧中で
- ENA member of the royal family is viewing the art inside right now.
- ESUn miembro de la familia real está visitando la galería.
• • 0:08:03

成績は中の下 運動も中の下
- ENHis grades were just below average. Athletically, he was just below average.
- ESSus calificaciones eran mediocres. Su desempeño deportivo también.
• • 0:18:48

いや 巻中かな 巻中
- ENI believe it'll be placed in the middle of the issue.
- ESCreo que irá en el centro.
• • 0:09:09

手配中の連続殺人犯がその近辺を逃亡中
- ENWe have information that a serial murderer is on the loose in that area.
- ESAsesino en serie armado huyendo por los alrededores.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:38

米軍占領中の中飛行場へ 突撃を敢行せり
- ENshall brave an attack on Naka Airfield occupied by American forces.
- ESvoy a atacar el aeródromo de Naka ocupado por las fuerzas estadounidenses.
• • 0:18:14

このまま 一日中... いや 一晩中だったな
- ENIf this keeps up all day... No, all night long...
- ESA este paso pasaremos todo el día... No, toda la noche...
• • 0:12:54

今 世界中にいる 約5000万のストリーマーの中で
- ENThere are roughly five million streamers in the world right now,
- ESEn este mundo hay unos cincuenta millones de streamers.
• • 0:06:52

目標! 進行中の魔獣 距離2,500メルテ なおも接近中!
- ENTarget! Monster in progress, 2,500 meters away, still approaching!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEl blanco, la bestia mágica que avanza, está a 2500 mertes. ¡Sigue acercándose!
• • 0:14:01
Nadeshiko