+ S
- All
- Anime
- Live Action

5世紀から6世紀にかけて 活躍した-
- ENBetween the 5th and 6th centuries,
- ESEntre los siglos V y VI,
• • 0:14:22

ヨーロッパで15世紀から 17世紀の間 吹き荒れた
- ENShe was a victim entangled in the witch hunt fury in Europe,
- ESFue una víctima de la cacería de brujas que hubo en Europa
• • 0:05:41

十世紀から十一世紀に入り 同じ手習い言葉として
- ENAt the turn of the eleventh century, another mnemonic study aid that was used...
- ESDel siglo X al XI, la misma lengua de manualThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:34

\"7世紀 ナインオールドウィッチが-\"
- ENIn the seventh century, the Nine Olde Witches
- ESEn el siglo VII, las Nueve Ancianas Brujas
• • 0:13:52

こちとら ナチュラルボーン世紀末だぞ!
- ENI'm a natural-born apocalypse!
- ES¡Seré una chica postapocalíptica hasta la muerte!
• • 0:05:05

この世紀の発見は...
- ENThis discovery of the century...
- ESCon los descubrimientos de esta era...
• • 0:18:33

じゃ 21世紀へ帰ろう
- ENOkay, let's go back to the 21st century.
- ESBien, volvamos al siglo XXI.
• • 0:17:59

「灼熱」シリーズは世紀の傑作だ!
- ENThe Razzie Series is the greatest work of our time.
- ESLa serie de Razzie es la obra maestra de nuestra era.
• • 0:08:07

宇宙世紀0079
- ENUniversal Century 0079.
- ESUniversal Century 0079.
• • 0:24:16

じゃあ また半世紀後に。
- ENWell, see you in another fifty years.
- ESBueno, nos vemos dentro de otro medio siglo.
• • 0:11:42

18世紀後半 30号
- ENSince the late 18th century. Size, 91 centimeters.
- ESFines del siglo XVIII. Tamaño: 91 centímetros.
• • 0:01:59

はいはい お立ち合い 世紀の大魔術
- ENPresenting greatest magic of century!
- ES¡Les presentamos la magia más grande del siglo!
• • 0:02:24

この世紀の天才料理人 レッカーが
- ENI, Lecker, the greatest chef of the century,
- ESYo, Lecker, el talentoso chef del siglo,
• • 0:10:53

ああ 連中は1世紀前のパラダイム
- ENThey're using last century's paradigm.
- ESUsan el paradigma del siglo pasado.
• • 0:20:35

今世紀はゲームアイドルの時代だ!
- ENWe live in the era of game idols!
- ES¡Vivimos en una era de estrellas de los juegos!
• • 0:03:23

1世紀...
- ENOne century...
- ESUn siglo...
• • 0:14:52

旧世紀のボルドーの左岸ですか
- ENA Bordeaux from the previous century... A Left Bank, is it?
- ES¿Es usted de la orilla izquierda de Burdeos durante la crisis?
• • 0:17:59

20世紀 最後の年
- ENIn the last year of the 20th century,
- ESEn el último año del siglo XX,
• • 0:07:41

20世紀のクレタ島
- EN...Crete in the 20th century!
- ES¡Creta en el siglo XX!
• • 0:13:56

世紀をまたいだ 漂流の魔術師だろ?
- ENEternal life is a timeless theme.
- ESLa inmortalidad es un tema clásico.
• • 0:03:23

タイトルは「新世紀に問う 魔導の道」
- ENThe paper is titled \"How Wizardry Should Be in the New Century\".
- ESSe titula \"Cómo debería ser la magia en el nuevo siglo\".
• • 0:16:34

少なくとも 半世紀以上前からあるぜ。
- ENThey've been around for over half a century at the very least.
- ESLleva operativa al menos medio siglo.
• • 0:09:58

弥生時代と21世紀くらい差あるわ...
- ENIt feels as distant as the Yayoi period is to the 21st century.
- ESParece tan lejano como el periodo Yayoi respecto al siglo XXI.
• • 0:15:33

世紀の大事件じゃないですか
- ENIt must be the major incident of the century.
- ESEs el incidente más grave del siglo.
• • 0:03:57

本来17世紀の発明品だ
- ENIt's supposed to be a 17th century invention.
- ESSe inventó en el siglo XVII.
• • 0:12:41

4世紀のモンゴルにもよ
- ENEven in fourth-century Mongolia.
- ESHasta en la Mongolia del siglo IV.
• • 0:20:10

世紀の瞬間ってやつだな
- ENI guess it's what they call the turning point of the century.
- ESSerá el momento del siglo.
• • 0:14:25

14世紀⸺
- ENIn the 14th century,
- ESEn el siglo XIV,
• • 0:02:39

今世紀最大の過言よ
- ENIt's the overstatement of the century.
- ESEs la exageración del siglo.
• • 0:08:27

今世紀 まだ8割も残ってますけど?
- ENYou do realize we have another 80 years to go?
- ES¿Te das cuenta de que aún nos quedan unos 80 años?
• • 0:08:30
Nadeshiko