+ S
- All
- Anime
- Live Action

何か 不穏なこと 言いだした
- ENHe's mumbling disturbing things.
- ESMurmulla cosas perturbadoras.
• • 0:18:01

何 今の不穏な書類は?
- ENWhat's that notice for?
- ES¿Por qué tienes preparado eso?
• • 0:17:54

そう 確かに不穏な兆候はあった
- ENYes, there was indeed an uneasy foreboding.
- ESAunque, de hecho hubo un presentimiento incómodo.
• • 0:11:49

なんだか不穏な空気を感じるわ
- ENI feel threatened.
- ESMe siento amenazada.
• • 0:19:21

戦争の不穏な影が 広がりつつある中
- ENAs a shadow of unrest blankets the world,
- ESLa sombra de la guerra se acerca peligrosamente.
• • 0:06:51

それよりイシカワで不穏な動きって NACが...
- ENMore importantly, the N.A.C. said there's unrest in Ishikawa...
- ESSegún el NAC, las cosas están revueltas en Ishikawa.
• • 0:05:57

言葉が不穏なんだけど
- ENGotta say, I don't like your choice of words!
- ESEl lenguaje es perturbador.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:36

不穏な動きと関係があるのでは?
- ENthat I wanted Yusuke to investigate, could it?
- ES¿Podría tener esto algo que ver con los disturbios?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:30

世は 不穏になってきております
- ENThe world is becoming more unstable.
- ESEl mundo está inestable.
• • 0:02:54

何とも不穏な空もようじゃ
- ENThe sky sure has an ominous aura about it this evening.
- ESEl cielo tiene un aura ominosa esta noche.
• • 0:00:07

お前ら 何か不穏なこと考えてないか。
- ENAren't you guys thinking of playing dirty?
- ES¿Están tramando algo?
• • 0:18:58

人間界にただならぬ 不穏な動きがある
- ENThere is an unusual and troubling movement taking place in the Human Realm.
- ESHay acontecimientos inquietantes en el mundo humano.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:31

昨日から引き続き なんだ この不穏なオーラは?
- ENWhat is this disturbing aura she's been giving off since yesterday?
- ESTiene esa aura ominosa desde ayer.
• • 0:21:46

何か 不穏な空気になってきてるぜ
- ENThe air's getting kind of dicey in here...
- ESParece que hay mucha tensión...
• • 0:28:05

不穏な空気です 護衛のエグザベ少尉を急がせます
- ENIt's disturbing, certainly. I'll have Ensign Xavier hurry up and escort you.
- ESEs perturbador, ciertamente. Haré que Xavier se apresure a escoltarte.
• • 0:04:40

今 なんか 不穏な言い回しが 聞こえましたわよ!
- ENI heard that! You were about to say something creepy!
- ESAcabas de decir algo inquietante.
• • 0:00:40

実は さっきの店で 不穏な視線を感じてね
- ENTo tell you the truth, I felt a disturbing gaze at that store earlier.
- ESLa verdad, sentí que alguien observaba la tienda antes.
• • 0:15:13

俺たちのこと知ってて ばーちゃんと仲よくって 不穏すぎる!
- ENShe became friends with Gran while knowing about us? That's downright terrifying!
- ES¿Se hizo amiga de la abuela sabiendo lo nuestro? ¡Eso es aterrador!
• • 0:10:40

\"君の使命は彼に近づき その不穏な動きを探ること\"
- ENYour mission is to get close to him and probe any seditious activities.
- ESTu objetivo es acercarte a él y descubrir qué está tramando.
• • 0:02:58

大総統前に言ってたろ 軍内部に不穏な動きがあるって
- ENYou said before the Grand Fuhrer that there were some disturbing developments within the military.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEl Generalísimo comentó que había movimientos sospechosos en el ejército.
• • 0:16:03

軍内部で不穏な動きがあることは私も知っていてな
- ENI, too, was aware there have been disquieting activities within the military.
- ESSé que hay movimientos sospechosos en el ejército
• • 0:05:29

その感じだと不穏な感じの共感覚が 来ちゃったのかにゃ?
- ENSo I guess you picked up a nyasty sort of synesthesia from her, huh?
- ESAsí que captaste una sinestesia perturbadora, ¿eh?
• • 0:12:56

東の地で エセルレッドの子 エドモンドが 不穏な動きを見せております
- ENIn the east, Ethelred's son Edmund is showing some suspicious activity.
- ESEn el este, Edmundo, el hijo de Etelredo, realiza actividades sospechosas.
• • 0:10:23
You've reached the end!
Nadeshiko