• All19
  • Anime18
  • Live Action1

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

下町と まったく違う

  • EN
    This is nothing like the lower city...
  • ES
    No se parece en nada a la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:16:17

Screenshot for Extremely Inappropriate!

\"下町の三原じゅん子\"って 言われてる

  • EN
    They call her the Downtown Junko Mihara.
  • ES
    La llaman la Junko Mihara del centro.

Save

Copy

More

• 0:06:10

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

あっ 下町!

  • EN
    Oh, it's the lower city!
  • ES
    ¡Allí está la ciudad!

Save

Copy

More

• 0:18:43

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

神殿と下町は常識が違います

  • EN
    The temple is different to the lower city.
  • ES
    La vida en la ciudad y la catedral son diferentes.

Save

Copy

More

• 0:05:18

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

出たよ! 下町の常識 神殿の非常識!

  • EN
    Another example of the lower city's common sense versus the temple's absurdity!
  • ES
    ¡Otra vez! Lo normal en la ciudad, no es normal aquí.

Save

Copy

More

• 0:03:51

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

下町の商店街からも 目の敵にされる始末

  • EN
    and even the downtown shopping district has it in for them.
  • ES
    e incluso el distrito comercial del centro está en contra de ellas.

Save

Copy

More

• 0:08:35

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

下町では俺のほうが 常識知らずだった

  • EN
    But it seems like in the lower city, I'm the stupid one.
  • ES
    En la ciudad, el incompetente soy yo.

Save

Copy

More

• 0:15:13

Screenshot for The Eminence in Shadow

田舎者は下町の 安アパートにでも住んでろって

  • EN
    They're all, \"Go stay in a cheap downtown apartment, hick!\"
  • ES
    Suelen decirme que me vaya a un departamento barato por pueblerino.

Save

Copy

More

• 0:03:58

Screenshot for Rock is a Lady’s Modesty

下町の庶民イベントなら 家族にバレる心配もないし

  • EN
    Plus we don't have to worry about our families finding out since it's not anywhere near the rich part of town.
  • ES
    Si se trata de un acto popular en el centro, no tienes que preocuparte de que tu familia se entere.

Save

Copy

More

• 0:12:11

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

私が下町に行く時は その服で お願いね

  • EN
    So I'd like you to wear these instead whenever we go into the lower city.
  • ES
    así que vestid eso cuando vayáis por la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:12:56

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

うん それが下町の常識 神殿とは違うんだよ

  • EN
    Yeah! That's just how we do it in the lower city. We're not in the temple, so things are different here.
  • ES
    Sí, es lo normal en la ciudad. No es como la catedral.

Save

Copy

More

• 0:14:18

Screenshot for Mieruko-chan

腐っても\"下町のゴッドマザー\"と 呼ばれた あたしだ

  • EN
    I may be a rotten scammer, but they don't call me Godmother for nothing!
  • ES
    Quizá sea una malvada estafadora, por algo me llaman \"Madrina\".

Save

Copy

More

• 0:18:11

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

神殿では普通のようですが 下町では違うのです

  • EN
    it might not be anything unusual in the temple, but matters are different in the lower city.
  • ES
    entiendo que sea común aquí, pero eso no es normal en la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:18:14

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

神殿の常識が麗乃時代とも下町とも 違いすぎるんだよ!

  • EN
    The temple's \"common sense\" differs from both the Urano era and the lower city!
  • ES
    ¡Lo obvio para los de su fe, no es obvio para los plebeyos ni para alguien de mi vida pasada!

Save

Copy

More

• 0:21:07

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

はい 下町の星祭りは タウの実を投げ合って遊ぶんです

  • EN
    Yes. In the lower city, they celebrate the Star Festival by throwing taue fruits at each other.
  • ES
    Sí. El festival estelar se celebra en la ciudad lanzando frutos de tau.

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

きっと ヤツらはー あえて ダサめな 下町観光地を散策してー

  • EN
    At this very moment, they're probably strolling around some lame tourist trap
  • ES
    Apuesto a que van a ir a uno de esos lugares turísticos típicos.

Save

Copy

More

• 0:14:49

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

下町の常識には疎いからな 私に分かるように説明しなさい

  • EN
    I'm not particularly knowledgeable about the lower city. Please explain this in a way I can understand.
  • ES
    No conozco las expresiones de la ciudad. ¿Podría ser más claro?

Save

Copy

More

• 0:12:45

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

下町ルールでは- 手を出したギルは やり返されて当然なのだ

  • EN
    According to the rules of the lower city, Gil was the first to raise his hand, so it's only natural he gets what he deserves.
  • ES
    Gil hubiera recibido el mismo trato en la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:03:38

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

下町で あれを着て歩いていると 誘拐されると聞いたので...

  • EN
    I've heard I'd get kidnapped if I wore them in the lower city.
  • ES
    Me dijeron que podrían secuestrarme si lo llevaba puesto en la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:06:25

You've reached the end!