+ S
- All
- Anime
- Live Action

こら 下せ 下せよ
- ENHey! Put me down! Put me down!
- ESOye, bájala. Bájala, hombre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:47

先生 ごめんくださ~い ん? 先生 ごめんくださ~い
- ENHello? Doctor, are you here? - Hmm?
- ESDoctor, ¿tiene un momento?
• • 0:05:46

あの ちょっ 降ろしてくださいー!
- ENWh-Wha... Wait! Please put me down!
- ES¿Qué? ¡Un momento, bájame!
• • 0:22:14

もう やめてくださいー! ニャハハハッ
- ENPlease, stop it!
- ES¡No hagas eso!
• • 0:07:29

お腹くだすこと間違いなし
- ENHe'd definitely upset your stomach.
- ESTe dará dolor de estómago.
• • 0:10:34

ちょっと オナカ下してまして
- ENI had a bad case of diarrhea.
- ESEs que se me soltó el estómago.
• • 0:21:46

あなたに天チャウ 下します!
- ENIt's time to Chau-down! -
- ES¡Es hora de decir \"chau\"! -
• • 0:12:29

黙れ! すでに決定は下した
- ENSilence! I've made my decision.
- ES¡Silencio! Ya tomé mi decisión.
• • 0:09:17

見下してんだろ タクシードライバー
- ENI bet you look down on taxi drivers.
- ESMenosprecias a los taxistas, ¿eh?
• • 0:09:45

か... 勘弁してくだせぇ。てやんでい。
- ENP-Please forgive me!
- ES¡Perdónenme!
• • 0:16:13

まだ飲むの? また おなか下すよ
- ENYou want to drink? You'll only get the runs again.
- ES¿Quieres beber más? Te dará dolor de barriga.
• • 0:19:21

なんで いきなり見下されて...
- ENWhy are you suddenly looking down on me?
- ES¿Por qué me menosprecia?
• • 0:19:51

許してくださいーっ
- ENPlease forgive me!
- ES¡Perdónenme, por favor!
• • 0:17:29

だから 代わりに命令を下す
- ENAsí que yo te doy las órdenes en su lugar.
- ESAsí que ahora yo te daré órdenes.
• • 0:13:24

からかわないでくだしゃれ お客さん
- ENPlease don't tease me so, sir!
- ESNo haga ese tipo de bromas, señor.
• • 0:15:21

ディオ様 見てくだせー
- ENMaster Dio, look!
- ES¡Observe, amo Dio!
• • 0:12:34

エルバフの下した審判だ
- EN...Elbaf, the god of war.
- ESel dios de la guerra.
• • 0:04:51

部屋で休んでくだしゃれ
- ENPlease just rest in your room.
- ESVaya a descansar a su habitación.
• • 0:03:16

クソ人間が見下してんじゃ...
- ENHow dare a lowly human like you look down on-
- ES¡No me mires por encima del hombro, humano!
• • 0:06:04

でも 処分は下さなかった
- ENbut he did not punish her.
- ESpero no la ha castigado.
• • 0:18:59

命だけは助けてくださいー
- ENBut please, spare my life!
- ESPero se lo ruego... ¡Perdóneme la vida!
• • 0:16:44

決断を下すのは まだ早いぞ!
- ENDon't jump to conclusions!
- ES¡No os precipitéis!
• • 0:21:28

ごめんくださ一い
- ENExcuse me!
- ES¡Con permiso!
• • 0:11:40

私を下してみせなさい
- ENthen let's see you beat me!
- ESveamos si puedes ganarme!
• • 0:21:24

面堂家 私設警察が 天ちゅうを下す
- ENand all offenders will face retributive justice at the hands of the Mendo Private Police!
- ESy todos los infractores se enfrentarán a la justicia a manos de la Policía Privada de Mendo.
• • 0:07:28

その処分は 下さなければなりません-
- ENI will have to punish you for that.
- ESTendré que castigarte por eso.
• • 0:22:01

男子のことを 見下してるからでしょう
- ENThey look down on us boys, obviously.
- ESObviamente nos menosprecian.
• • 0:15:38

あと パパに死の鉄槌を下すため...
- ENYou should also use them to punish your dad.
- ESY para castigar a tu padre, claro.
• • 0:06:46

\"次の指令が下されるまで 待機を\"
- ENWe are to stand by and wait for our next mission.
- ESEstamos en espera de la próxima misión.
• • 0:03:22

も...もーそのくらいにしてくださいー!
- ENP-Please stop talking about it already!
- ESPor favor, ya dejen de hablar de eso.
• • 0:20:40
Nadeshiko