+ S
- All
- Anime
- Live Action

よーし 俺が一番手だ
- ENAll right! I'll go first!
- ESMuy bien, yo primero.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:17

ケッ 威勢がいいな 坊主 1番手はお前か?
- ENAren't you the feisty one, kid? You're going to be first?
- ESOye, tienes muchas pelotas, chico. ¿Eres el primero?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:24

阿多様の一番 大切なものを... この手で...
- ENI took what was most precious to her with my own hands...
- ESLe arrebaté lo más importante para ella.
• • 0:08:58

一番手は オリアナ王国からの挑戦者 トップ・バッテリオス!
- ENOur first contender is a challenger from the Oriana Kingdom, Toppe Batterius!
- ES¡El primer competidor es del Reino de Oriana, Elme Jorjugador!
• • 0:11:29

僕もそれが一番いい手だと思っていた
- ENYou literally took the words right out of my mouth.
- ESque me hayas quitado las palabras de la boca.
• • 0:06:56

恐らく これが生徒会長に届く いちばんの手なんです
- ENI dare say this is the best way to reach the president.
- ESEsa la forma más segura de llegar a ser presidenta del Consejo Estudiantil.
• • 0:02:56

手は 女性を美しく表現するのに 一番大切なパーツだ 人間の情感は手に出る
- ENA woman's beauty and emotions are mostly expressed with her hands.
- ESLa mujer expresa su belleza y emociones mayormente a través de las manos.
• • 0:21:14

じいちゃん 必ず1番になって 平穏な暮らし 手に入れるからね
- ENPops. I'll become number one and restore our peaceful life.
- ESViejo, juro que seré el mejor y podremos vivir en paz.
• • 0:02:23

この1番手に出てきたのが 闇の化粧使い 画魔だ
- ENThe first one to come forward is the makeup-user of darkness, Gama.
- ESEl primero en aparecer en esta primera posición fue un maquillador oscuro, el Demonio Pintor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:53

それ言ったら どっちにも手を挙げなかった誰かさんが 一番ずるいんじゃない
- ENWell, what about the person who didn't raise their hand at all? Isn't she the most unfair?
- ESSin embargo, ¿no te parece que la chica que no levantó la mano es aún más injusta?
• • 0:20:10

ライブに来てるみたいだったね 唯一 起きてられたぜ 1番手から爆睡は 最低よ
- ENWasn't it like we were at a concert? She was the only one I could stay awake for. It was beyond lame of you to snooze from the get-go.
- ESHa sido como en un concierto. Solo ella me ha despertado. Me parece fatal que te hayas dormido.
• • 0:13:17

こいつが店の主人を 一番 最初に攻撃したのは- 熱い飲み物を手に持っていたから
- ENThat thing attacked the store owner first since he was holding a hot drink in his hand.
- ESAtacó primero al dueño de la tienda porque estaba bebiendo algo caliente...
• • 0:10:48

目下のところ 一番 心をくすぐりたい子には この手の言い回しが 全く通用しないんですよ
- ENWell, right now, the girl I want to appeal to doesn't fall for lines like that.
- ESAhora mismo la chica que me gusta no cae ante frases como esa.
• • 0:51:15
You've reached the end!
Nadeshiko