+ S
- All
- Anime
- Live Action

それも たった一本! Ring! Ring!
- ENA single phone call. Ring, ring!
- ESY me bastó con una llamada. Ring, ring.
• • 0:16:00

スパー... リング?
- ENSparring?
- ES¿Sparring?
• • 0:17:31

ランブルリング スタート。
- ENRumble ring Start.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Que inicie el Rumble Ring!
• • 0:10:20

食らえ! 必殺 バタフライリング!
- ENTake this! Super Move, Butterfly Ring!
- ES¡Toma esto! ¡Supermovimiento, anillo mariposa!
• • 0:08:11

リングにあがれ ムース!
- ENStep into the ring, Mousse! - Huh?
- ES¡Entra al cuadrilátero, Mousse!
• • 0:03:49

ん? 何? リングが...
- ENW-What? The ring...!
- ES¿Qué? ¿El qué? El anillo...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:48

あれ 昨日のリングは...?
- ENWhere's your ring?
- ES¿Dónde está tu anillo?
• • 0:07:05

奪ったろ ランブルリングで!
- ENYou took lives too! In the Rumble Ring!
- ESPero ¡mataron en el Rumble Ring!
• • 0:07:49

えっ! リングネームじゃない?
- ENWhat? It's not a ring name?
- ES¿Qué? ¿Ese no es su apodo para el cuadrilátero?
• • 0:05:49

おう お前ら リング上がれ
- ENHey, you guys get into the ring.
- ESHola. Suban al cuadrilátero.
• • 0:06:11

リング姉ちゃん ダウンだぜ
- ENRing sweetheart, he's down!
- ESRing, hermanita, te toca.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:51

あんなデケえリングを...
- ENHe's carrying that huge ring...?
- ESNunca he visto un anillo deke como ese...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:23

リングが... 動いた
- ENThe ring moved.
- ESEl ring... se ha movido.
• • 0:16:02

次回 「リングの死角」
- ENNext time, \"Blind Spot in the Ring.\"
- ESLa próxima vez: \"Punto ciego\".
• • 0:23:47

リングへ上がれ あっ は... はい
- ENGet into the ring! -Uh, right!
- ESEntra al cuadrilátero. - ¡Sí!
• • 0:03:41

おい リング上がれ スパーやんぞ
- ENHey, get into the ring. We're going to spar.
- ESAl cuadrilátero. Es hora de entrenar.
• • 0:04:43

あーっと リング中央で打ち合いだ
- ENIt's an exchange of blows in the center of the ring.
- ESPelea de puños en el centro del cuadrilátero.
• • 0:13:06

ランブルリングを開催しまーす。
- ENthe Rumble Ring!
- ES¡el Rumble Ring!
• • 0:07:50

親友のリング...
- ENMy best friend ring...
- ESMi anillo de mejores amigos.
• • 0:20:41

あっと リング中央
- ENBoth contenders widen their stance
- ES¡Están en el centro!
• • 0:11:02

マリッジリングって切ないな
- ENAn engagement ring? I could cry.
- ES¿Un anillo de boda?
• • 0:01:18

チェンジリングの胞子?
- ENSpores from Changelings? -Spores from Changelings?
- ES¿Esporas de cambiantes? - ¿Esporas de cambiantes?
• • 0:06:39

名付けて「死のウェディングリング」
- ENThe Wedding Ring of Death.
- ESEl anillo de compromiso de la muerte.
• • 0:19:19

例のキノコ... チェンジリングで
- ENthose Changeling mushrooms come into play.
- ESentran en juego esos hongos cambiantes.
• • 0:04:37

くっ 九能小太刀選手 リングアウト!
- ENKodachi Kuno, ringed out!
- ES¡Kodachi Kunô queda fuera del cuadrilátero!
• • 0:20:18

両者 リング中央へ!
- ENFighters, meet at the center of the ring.
- ESLas dos al centro del cuadrilátero.
• • 0:10:23

リングに上がれ はい
- ENGet in the ring. -Yes, sir!
- ESMás fuerte. - Sí, señor.
• • 0:12:15

おい リングはよせ!
- ENNot in the ring!
- ES¡No en el cuadrilátero!
• • 0:21:01

面倒だ リングアウトしろーっ!
- ENI'm done with you. Get out of the ring!
- ESEres una pesada. ¡Salte del cuadrilátero!
• • 0:17:51

もう リングネームはいいです!
- ENI don't want a ring name anymore!
- ES¡Ya no necesito un apodo!
• • 0:05:41
Nadeshiko