+ S
- All
- Anime
- Live Action

しゃらくさいマネを!
- ENDon't be a fool!
- ES¡No seas tonta!
• • 0:18:36

フッ こしゃくなマネを...
- ENThat was an audacious trick.
- ESHuff, métetelo...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:40

バカなマネは... 黙れ!
- ENStop this nonsense- -Shut up!
- ESBasta de tonterías. - ¡Cállate!
• • 0:09:35

ええー! みすずのマネって
- ENWhat?! I can't impersonate Misuzu!
- ES¡¿Qué?! ¡No puedo imitarla!
• • 0:00:17

くそ... ナメたマネを!
- ENDamn it! How dare you mock us?!
- ES¡Rayos! ¡¿Cómo se burlan de nosotros?!
• • 0:14:32

そんな ちびくさいマネを?
- ENHe's resorted to that?
- ESNo haría eso, ¿o sí?
• • 0:09:15

こしゃくなマネを...
- ENImpudent worm!
- ESGusano insolente.
• • 0:07:30

くだらねえマネは...
- ENEnough of this nonsense...
- ESEstoy cansado de tus tonterías.
• • 0:06:01

何の... マネだ? ホル・ホース
- ENAwkward What the hell are you doing, Hol Horse?
- ES¿Qué crees que haces, Hol Horse?
• • 0:21:22

何の... マネだ? ホル・ホース
- ENAwkward What the hell are you doing, Hol Horse?
- ES¿Qué crees que haces, Hol Horse?
• • 0:00:30

おう ヤロー えげつねえマネしやがる
- ENDid you see that? -Yeah. That was a nasty trick!
- ES¿Viste eso? - Sí. Ese maldito hizo un truco sucio.
• • 0:02:45

なっ... なんのマネだ
- ENWhat is this?
- ES¿Qué es esto?
• • 0:12:46

ナメたマネを! 食らえ!
- ENDon't you mess with me! Take this!!
- ES¡No me jodas! ¡Toma eso!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:24

くだらねえマネしやがる。
- ENThat was a stupid thing to do...
- ESNo hagas más tonterías.
• • 0:15:49

そんな厨二病みたいなマネを!
- ENActing like a stupid little kid, with his fantasies?
- ES¡Y seguía con esas estupideces infantiles sin sentido!
• • 0:15:49

なでしこちゃんのマネ やめや
- ENCut it with the Nadeshiko-chan impression.
- ESNo imites a Nadeshiko-chan.
• • 0:01:45

回りくどいマネはよせ
- ENCan we please cut the crap?
- ESNo des rodeos.
• • 0:11:53

すぐマネするスーシィ
- ENEasily-Influenced Sucy. -Quick-to-Imitate Sucy.
- ESLa Sucy Influenciable. - La Sucy Imitadora.
• • 0:09:31

あー! またマネしたなー?
- ENWell well, copied me again, huh?
- ESVeo que sí me copiaste, ¿no?
• • 0:18:25

嫌よ そんな貧乏くさいマネ
- ENAbsolutely not. Do you take me for a commoner?
- ESNo pienso hacer algo tan de pobre.
• • 0:04:24

な... 何のマネですか!
- ENW What was that for, sir?!
- ES¿Qué crees que haces?
• • 0:15:34

ゼロツー どうして こんなマネを?
- ENWhy would you do this, Zero Two?
- ES¿Por qué haces esto?
• • 0:12:09

いいでしょ かわいい女子マネみたいで
- ENIt's like pretending to be one of those cute girls.
- ESCómo fingir ser una de esas niñas lindas.
• • 0:13:14

何のマネですか? ウワッ! おっとっと...
- ENWhat are you playing at?
- ES¿Qué estás haciendo?
• • 0:12:08

マネなんかできっこない
- ENYou could never fake it.
- ESNadie puede imitarla.
• • 0:19:49

何のマネだ フリーレン
- ENWhat do you think you're doing, Frieren?
- ES¿Ahora qué te traes, Frieren?
• • 0:11:12

な... 何のマネだ?
- ENWh-What are you doing?
- ESPero qué... ¿Qué haces?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:24

チッ... 味なマネを
- ENTsk... Smarter than it looks...
- ESCh... Imitaciones de buen gusto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:58

なんで あんな危険なマネを...
- ENThat was so dangerous! Why?
- ES¡Eso fue muy peligroso!
• • 0:21:16

そんな情けねえマネしねえでくれ
- ENPlease don't do something so disgraceful!
- ES¡No haga algo tan humillante!
• • 0:11:43
Nadeshiko