+ S
- All
- Anime
- Live Action

お疲れ様です シャリア・ブル中佐
- ENGreat work, Commander Challia Bull.
- ESBuen trabajo, Teniente Coronel Challia Bull.
• • 0:03:55

シャリア・ブル中佐 あなたか
- ENAre you... Commander Challia Bull?
- ESTeniente Coronel Challia Bull. ¿Es usted?
• • 0:12:10

今日は助かった シャリア・ブル
- ENYou've saved my life today, Challia Bull.
- ESHoy me has salvado la vida, Challia Bull.
• • 0:21:05

シャリア・ブル中佐 どうしました?
- ENSomething the matter, Commander Challia Bull?
- ESComandante Chalia Bull. ¿Qué ocurre?
• • 0:01:37

シャリア・ブルを信用しすぎるな
- ENBut I wouldn't put too much trust in Challia Bull.
- ESPero yo no confiaría tanto en Challia Bull.
• • 0:22:18

今 ブルってねえから それでよし!
- ENI'm not cowering now, so it's fine.
- ES¡No estoy temblando, así que estaré bien!
• • 0:32:11

シャリア・ブル大尉 只今到着いたしました
- ENLieutenant Challia Bull reporting, sir.
- ESTeniente Challia Bull. Reportándose al servicio, señor.
• • 0:16:10

あれはシャリア・ブルの特殊部隊だ
- ENThat one is Challia Bull's special forces.
- ESEsa es de las fuerzas especiales de Challia Bull.
• • 0:18:12

シャリア・ブル中佐 容疑者を連行しました
- ENCommander Challia Bull. I've brought the suspect, Sir.
- ESComandante Challia Bull. Traje al sospechoso, señor.
• • 0:05:19

それは私と組むことだ シャリア・ブル大尉
- ENTeaming up with me... Lieutenant Challia Bull.
- ESSimplemente haz equipo conmigo, Teniente Challia Bull.
• • 0:18:32

怖くなってブルっちまったのかよ!
- ENHave you gotten scared? All shook up?
- ES¡Te asustaste y mentiste!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:09

ブル中野かと思ったぜ
- ENI nearly mistook you for Bull Nakano.
- ESCasi te confundo con Bull Nakano.
• • 0:17:18

インフレータブルは コンパクトに畳めて- 一番 寝心地いい! ...らしい
- ENbut inflatables are compact and the most comfortable. Supposedly.
- ESpero las inflables son compactas y son más cómodas. O eso dicen.
• • 0:16:35

マジにブルったぜ 金玉が縮み上がるってやつさ
- ENI was so scared, my balls crawled right back up into my body!
- ESEra aterrador. Se me encogieron las pelotas.
• • 0:04:27

君は人が良い シャリア・ブルを信用しすぎるな
- ENYou're a nice guy. But I wouldn't put too much trust in Challia Bull.
- ESEres un buen tipo. Pero yo no confiaría demasiado en Challia Bull.
• • 0:05:35

シャリア・ブルの モビルアーマーが 緩衝空域に持ち込まれた
- ENChallia Bull's mobile armor has been brought into the buffer zone.
- ESEl Mobile Suit de Challia Bull fue llevado a la zona de contención.
• • 0:03:53

何だよ それ! ふざけんな さっきまでブルってたくせに!
- ENGive me a break. A minute ago, you were cowering in fear!
- ES¡Anda ya! ¡Hace un rato estabas temblando de miedo!
• • 0:32:05

さっきから いちいちブルってんじゃねえよ 男らしいのは そのヒゲだけかー?
- ENJesus, old man. Nervous fart like you doesn't deserve that cowboy 'stache!
- ES¿Por qué te quejas tanto? ¿Tu bigote es lo único que tiene agallas?
• • 0:13:13

今日の働きで- シャリア・ブルが総帥の スパイではないと証明してみせた
- ENWith today's work, we've proven that Challia Bull is not a spy for the Supreme Commander.
- ESHoy, probamos que Challia Bull no es espía del Comandante Supremo.
• • 0:21:34

あん時 ブルって 何もできなかった人に- ああだこうだ 言われたくないんすけど
- ENI don't want hear any bitching from the guy who was too scared to do anything at the time.
- ESNo voy a escuchar sermones del cobarde que no hizo nada cuando correspondía.
• • 0:19:28

随分と もったいぶるじゃない
- ENYou're really beating around the bush here.
- ESEstás dándole demasiadas vueltas.
• • 0:22:25

おう もったいぶるなよ
- ENOkay. Don't beat around the bush.
- ESEstá bien. Ve directa al grano.
• • 0:14:54

もったいぶるなよー
- ENIs it for real?!
- ES¡¿Será verdad?!
• • 0:05:14

何だよ もったいぶるなあ
- ENOut with it. Cut the drama.
- ESDilo. Basta de drama.
• • 0:14:18

なんだよ もったいぶるなよ
- ENCome on, just tell us!
- ESVamos, cuenta. ¡Espera!
• • 0:13:04

ぶるうとぅーすで? 音が... 飛ぶ?
- ENTransmit sound? Via Bluetooth?
- ES¿Transmiten por Bluetooth?
• • 0:03:08

つーか たまに お姉ちゃんぶるよね マキナ
- ENMan, you really act like an older sister sometimes, Machina.
- ESA veces te comportas como si fueras mi hermana.
• • 0:19:32

もったいぶるよ
- ENI surely will put on airs.
- ESPor supuesto que sí.
• • 0:14:33

もったいぶるなよ
- ENDon't put on airs.
- ESNo te des aires.
• • 0:14:31

おぶるのは無理だぜ 重そうだし
- ENWell, I can't carry you! You look pretty heavy...
- ESTe puedo llevar en brazos. Pareces bastante pesada.
• • 0:20:31
Nadeshiko