+ S
- All
- Anime
- Live Action

振られた 振られた 言うな!
- EN\"Turned her down\"? \"Turned her down\"?! Shut up!
- ES¡Deja de decir que me rechazó!
• • 0:17:10

ふ... 振られた。正式に 振られた。
- ENH-He said no. Formally turned me down.
- ESMe rechazó. Oficialmente.
• • 0:06:11

《和彦:振られた... か。
- ENDumped, huh?
- ESQue me rechazó, ¿eh?
• • 0:14:37

うん そりゃ フラれるわ お前
- ENANNOYED No wonder you were dumped.
- ESMOLESTO No me extraña que te dejaran.
• • 0:09:21

うん... 振られちゃったね。
- ENShe shot you right down.
- ESTe rechazó por completo.
• • 0:12:15

フルパワーでフラれるに 500円
- ENFive hundred yen says he gets rejected at full power.
- ES500 a que lo rechaza con todo su poder.
• • 0:01:59

振り落とされないでください!
- ENHang on tight!
- ESNo se me vaya a caer, por favor.
• • 0:03:08

ふえ... にぃに フラれた
- ENBrother rejected me...
- ESMi hermano me rechazó...
• • 0:00:12

フラれちゃった...
- ENWe got shot down.
- ESNo nos hicieron caso.
• • 0:07:08

振られる度に 酒につきあわされて⸺
- ENEvery time he was dumped, he'd force me to drink with him.
- ESMe obligaba a beber con él cuando lo dejaban.
• • 0:20:14

振り切ってやる しっかりつかまれ!
- ENI'll shake him! Everybody, hang tight!
- ES¡Lo perderé! ¡Sujétense fuerte!
• • 0:09:33

フラれてるな こりゃあ
- ENHe must've gotten dumped.
- ESSeguro que no se quedó con la chica.
• • 0:13:29

結局 フラれてさ...
- ENAnd ultimately, she dumped me.
- ESY después me dejó.
• • 0:19:02

フラれるに 100円
- ENA hundred yen says he gets rejected.
- ES100 yenes a que lo rechaza.
• • 0:01:55

私... 振られたんだな...
- ENI guess I really got dumped.
- ESMe rechazó.
• • 0:20:34

《振られた...
- ENI was rejected...?
- ES¿Me rechazó?
• • 0:21:12

フ... フラれてないよ
- ENI-I didn't get rejected!
- ES¡No me rechazó!
• • 0:01:37

フラれてもらって サザン
- ENThen he'll be dumped, then it's Southern All Stars again.
- ESQue pasará de él, y Southern All Stars otra vez.
• • 0:38:36

ようこそ 振られ人の世界に。
- ENWelcome to the land of the dumped.
- ESBienvenido al club de los rechazados.
• • 0:22:16

《フラれたらフラれたで 自分がまいた種 身から出たサビ》
- ENIf she rejects me, that's fine. I had it coming.
- ESSi me rechaza, pues bien. Me lo busqué yo solito.
• • 0:05:34

まさか振り落とされたんじゃ
- ENShe wasn't thrown off, was she?
- ESNo se la habrá tragado la oscuridad, ¿no?
• • 0:11:40

へえー フラれちゃったんだ
- ENSo he rejected you, then.
- ESEntonces, te rechazó.
• • 0:05:46

フラれるところもね
- ENFirst rejection I've seen, too.
- ESY un rechazo también.
• • 0:01:11

おう 行け行け 行ってフラれてこい
- ENYeah, go ahead. And get dumped.
- ESSí, ve. Para que te rechacen.
• • 0:07:25

振り回されっぱなしで 気付けなかった
- ENI couldn't even see the signs because I've been so busy.
- ESVoy tan de cabeza que no me he dado cuenta.
• • 0:14:27

おいおい フラれたわけじゃないだろ?
- ENHey, hey, he wasn't actually jilted, right?
- ESOye, oye, oye. No te han dejado, ¿verdad?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:48

あーもう! 真唯に振り回され過ぎ!》
- ENI'm letting Mai mess with me too much.
- ES¡Ay, no! ¡Mai me hace perder el control!
• • 0:09:29

このままフラれっぱなしで 終われるか!
- ENAm I just going to go down as the one who got dumped?
- ESNo pienso acabar así.
• • 0:08:14

告って フラれて 「ドライフラワー」が
- ENYou sing \"Dried Flower\" when you get dumped. It's how it is.
- ESSe canta \"Dried Flower\" cuando te dejan. Así funciona.
• • 0:44:16

フラれてから \"キョンキョン\"って呼ぶな
- ENDon't call her that after she dumped you, stupid.
- ESNo la llames así si te ha dejado, bobo.
• • 0:01:09
Nadeshiko