+ S
- All
- Anime

ハッチオープン ハッチオープン
- ENHatch open. Hatch open.
- ESEscotilla abierta. Escotilla abierta.
• • 0:11:23

ハッチを開けてください
- ENPlease open the hatch.
- ESAbran la compuerta.
• • 0:18:02

いいから ハッチを開けて 早く!
- ENCome on, open the hatch! Hurry!
- ESRápido, ¡abrid la escotilla!
• • 0:02:38

ハッチを開けてくれ!
- ENOpen the hatch.
- ESAbre la puerta.
• • 0:52:21

各機 エントリー準備 了解 手動でハッチ開け
- ENAll units, prepare for entry! Roger, open the hatches manually.
- ESPreparada la introducción. ー Bien. Apertura manual.
• • 0:16:20

ハッチ開放-
- ENReleasing hatch.
- ESAbriendo compuerta.
• • 0:14:08

ハッチを開ければ浸水して沈む
- ENIf we open the hatch, we'll take in water and sink.
- ESSi abrimos la escotilla, nos hundiremos.
• • 0:04:46

ハッチを砕いて 引きずり出してやる-
- ENI'll smash your hatch and drag you out of there...
- ES¡Te destrozaré la escotilla para sacarte de ahí,
• • 0:20:15

ハッチを開け! 各モビルスーツ射出を急げ
- ENOpen the hatches! Launch all mobile suits at once!
- ES¡Abran las escotillas! ¡Lancen todos los mobile suits a la vez!
• • 0:07:12

第4脱出 カプセルまでのハッチを閉鎖!
- ENEscape pods 1 through 4, hatches closed.
- ESEscotillas de escape cerradas.
• • 2:00:10

ハッチ開けるぞー 射出権限をパイロットに移譲
- ENOpening hatch! Transferring launch authorization to pilot.
- ESAbro la compuerta. Entrego la potestad de eyección al piloto.
• • 0:12:01

オレたちは 3番のハッチから入る
- ENWe're entering through the third hatch.
- ESNosotros entraremos por la tercera.
• • 0:07:46

加熱したハッチを 無理やり こじ開けてね
- ENHe opened the super-heated hatch with his bare hands.
- ESAbrió con sus manos la escotilla, que estaba ardiendo.
• • 0:07:54

加熱したハッチを 無理やり こじ開けてね
- ENHe opened the super-heated hatch with his bare hands.
- ESAbrió con sus manos la escotilla, que estaba ardiendo.
• • 0:18:45

今から船外のハッチを開ける おとなしく待ってろ
- ENWe're opening the exit hatch. Stay put until then!
- ESabriremos la escotilla, espérate.
• • 0:01:42

んっ... 伊達さん! ハッチは閉めておいてください
- ENDate-san, please close the plug door.
- ESHmm... ¡Sr. Date! Por favor, mantenga la escotilla cerrada.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:14:17

じゃあ エアリアルの搬入は⸺ 3番ハッチを使うね
- ENIn that case, we'll use Hatch 3 to load Aerial.
- ESAsí que el Aerial entrará por la escotilla tres.
• • 0:07:42

ハッチのパーツも そろそろ替えないとヤバそうだな
- ENI need to hurry up and replace some parts of the hatch or we'll be in trouble.
- ESHay que cambiar las piezas de la escotilla pronto.
• • 0:07:27

ここの指揮信号が切れると ハッチが手動で開きますから
- ENThe hatch can be opened manually as soon as our control signal is cut off.
- ESSin pulsamos este boton, podrá abrir la puerta manualmente.
• • 0:15:46

1番のハッチは 第1魔界の 王宮にいる者しか入れない
- ENThe first hatch can only be entered by palace members of the First Demon World.
- ESSolo los miembros del Primer Mundo pasan por la primer compuerta.
• • 0:07:42

ハッチはジャンクヤードの陰にあって 外からの探知も難しい
- ENThe hatch is behind the junkyard so it's hard to spot from outside.
- ESLa escotilla está detrás de la chatarra, así que es difícil de ver desde afuera.
• • 0:13:34

あのあとレーザーカッターで 非常ハッチを切断 強制排除されたらしいわ
- ENI understand they opened the escape hatch with a laser cutter, and removed him forcibly.
- ESLe hicieron salir por la fuerza a través de la escotilla de socorro.
• • 0:02:57

俺が中に入って ハッチを閉じたら そのフックを外してくれ
- ENAfter I get in and close the hatch, I need you to release those hooks.
- ESCuando entre y cierre la escotilla, suelta ese gancho.
• • 0:05:39

ラガンがハッチを引っ剥がし、 俺が中にいた獣人にこう言った
- ENLagann forced open the hatch, and I said to the beastman inside,
- ESLagann le arrancó la escotilla, y esto le dije al hombre-bestia del interior.
• • 0:01:49
You've reached the end!
Nadeshiko