+ S
- All
- Anime
- Live Action

ツッコんで ツッコんで
- ENCome on, give me one of those comebacks! Come on!
- ES¡Vamos, respóndeme más! ¡¿Sí?!
• • 0:21:50

そのまま突っこんで! まっすぐ!
- ENKeep charging ahead!
- ES¡Sigue así! ¡Derecho!
• • 0:14:32

フィリップ 突っ込み過ぎるな!
- ENPhillip! Don't go in too deep!
- ES¡No te adelantes tanto, Philip!
• • 0:16:01

下がるな! 突っ込め!
- ENDon't retreat! Charge!
- ES¡No se retiren! ¡Ataquen!
• • 0:22:54

頭から突っ込んどる -はぁ...
- ENHe dove headfirst into the ice.
- ESSe ha zambullido bajo el hielo.
• • 0:15:26

突っ込むとこ 多くない?
- ENI don't even know where to begin.
- ESNi siquiera sé por dónde empezar.
• • 0:02:31

そのまま 突っ込むんじゃ
- ENCharge in all the way!
- ESEntra con todo.
• • 0:21:32

そのまま 突っ込むんじゃ
- ENCharge in all the way!
- ESEntra con todo.
• • 0:01:54

このままターゲットに突っ込む
- ENWe're going to run into the target like this.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESIremos directo al objetivo.
• • 0:08:43

うおおっ 突っ込んだ
- ENHe charged in!
- ES¡Se lanzó!
• • 0:21:25

あまり むやみに突っ込むな
- ENDon't charge in so recklessly.
- ESNo te explayes demasiado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:04

それ もうツッコまないから
- ENYou're not getting a reaction out of me for that anymore.
- ESNo voy a decir nada más.
• • 0:03:01

セイン選手 そのまま突っ込んだ!
- ENAnd now Prince Thane is charging straight for him!
- ES¡Thane echa a correr!
• • 0:08:48

クソ 今 突っ込んできたら...
- ENShit. We're screwed if it charges at us now.
- ESMierda. Si viniera hacia mí ahora, yo...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:16

ポテト 鼻に突っ込むぞ!
- ENThis fry's going up your nose!
- ES¡Te meteré la patata por la nariz!
• • 0:19:46

どこからツッコめばいい?
- ENWhere do I even begin?
- ESNo sé ni por dónde empezar.
• • 0:12:43

このまま突っ込め!
- ENContinue the charge!
- ES¡Continúen el ataque!
• • 0:16:16

今日から 絶対ツッコまないぞ
- ENStarting today, I won't make any more jabs.
- ESDesde hoy, ya no haré más bromas.
• • 0:18:42

あっ 桑原選手も突っ込んだ!
- ENAh! Contestant Kuwabara rushes forward as well!
- ES¡Oh, Kuwabara también se topó con él!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:04

速くないよって ツッコむところでしょ?
- ENYou should have caught that one.
- ESDeberías haberte dado cuenta de esa.
• • 0:21:37

そこにゴルドーが突っ込んで
- ENGoldy charged right into it.
- ESÁureo arremetió directo contra ella.
• • 0:15:50

もう一回 ツッコんでくれ!
- ENInterrupt me again!
- ES¡Vuelve a trabajar conmigo!
• • 0:05:22

あんなもんが突っ込んできたら...
- ENIf that thing crashes into us...
- ESSi eso nos golpea...
• • 0:05:43

太郎は 合図で突っ込め! はいー!
- ENTaro, charge on my command! Okay!
- ES¡Taro, tú arremételo a mi señal! -¡Está bien!
• • 0:13:46

おい... 頭から突っ込んじまったぞ
- ENHey! He went in face-first.
- ESMira, ha caído de cabeza.
• • 0:03:14

しょうがない とりあえずツッコんどくか
- ENI think I better call her out on it.
- ESCreo que será mejor que la desafíe.
• • 0:17:04

ドラゴン 嫌いって 突っ込んじゃったから
- ENI charged in because I hate dragons so much.
- ESLe dije que no me gustaban los dragones.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:26

ラップ調に突っ込まなくても...
- ENI'm not sure the rapping is necessary.
- ESEl rap no era necesario...
• • 0:12:51

ぼんやりしてんね。ツッコんでよ。
- ENYou must be really out of it. I gave you a huge opening just now.
- ESEstás en las nubes. Te respondí en broma.
• • 0:12:38

突っ込んだら 延々 説明されるぞ
- ENIf you ask about it, he'll explain it forever.
- ESTe dará una explicación eterna.
• • 0:03:36
Nadeshiko