• All30
  • Anime26
  • Live Action4

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

ん? スポンサー? ウソでしょ?

  • EN
    What? Sponsors? Can I get a cola, please? You're kidding me, right?
  • ES
    ¿Patrocinadores? ¿En serio?

Save

Copy

More

• 0:16:20

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

スポンサーは ラーメン たこ焼きー

  • EN
    The sponsor for this event is the Cat Diner,
  • ES
    ¡Este evento es auspiciado por \"Restaurante El Gato\",

Save

Copy

More

• 0:06:06

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

スポンサー?

  • EN
    It's the sponsor.
  • ES
    ¿Patrocinador?

Save

Copy

More

• 0:17:56

Screenshot for Extremely Inappropriate!

スポンサー 探してるの

  • EN
    He's looking for a sponsor.
  • ES
    Busca un patrocinador.

Save

Copy

More

• 0:48:46

Screenshot for Extremely Inappropriate!

「朝ッパラTIME」の スポンサーです

  • EN
    They're sponsoring Asappara Time.
  • ES
    Patrocinan Asappara Time.

Save

Copy

More

• 0:13:18

Screenshot for SHIROBAKO

ご覧のスポンサーの提供で...

  • EN
    This program was brought to you by the following sponsors.
  • ES
    Las siguientes compañías han patrocinado este programa.

Save

Copy

More

• 0:12:03

Screenshot for The Irregular at Magic High School

そのスポンサーは大亜連合か

  • EN
    They're sponsored by the Great Asian Alliance.
  • ES
    Su patrocinador es la Alianza para la Gran Asia?

Save

Copy

More

• 0:09:07

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

スポンサー?

  • EN
    Eita Sasaki Runa Sasaki Takezo Kamota & Akane Kinoshita Sponsor?
  • ES
    ¿Patrocinadora?

Save

Copy

More

• 0:19:29

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

スポンサーは必要よ ナディムのおかげ

  • EN
    We needed a sponsor, anyway. You helped us, Nadim.
  • ES
    Tenemos el patrocinador necesario. Gracias a ti, Nadim.

Save

Copy

More

• 0:05:20

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

さて この問題のスポンサー様はー

  • EN
    Before we continue, our sponsor for this challenge was...
  • ES
    Antes de seguir, este desafío fue auspiciado por...

Save

Copy

More

• 0:05:15

Screenshot for Extremely Inappropriate!

スポンサーが撤退しました

  • EN
    our sponsor backed out.
  • ES
    que nuestro patrocinador se ha retirado.

Save

Copy

More

• 0:16:38

Screenshot for Great Pretender

スポンサーになろうと思ってね

  • EN
    I'd like to sponsor your team.
  • ES
    me gustaría patrocinar a tu equipo.

Save

Copy

More

• 0:20:34

Screenshot for Ranma ½

あの人 ゲスト審査員 今回のスポンサー

  • EN
    The guest judge! Our sponsor!
  • ES
    ¡El juez invitado! ¡Nuestro patrocinador!

Save

Copy

More

• 0:17:51

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

なんか 彼女 スポンサーの姪かなんかで

  • EN
    Apparently, she's known him since she was in grade school,
  • ES
    Se ve que la conoce desde el colegio

Save

Copy

More

• 0:14:55

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

おぬし スポンサーから リベートをもらっとるんじゃろ

  • EN
    Let me guess, you're getting kickbacks from the sponsors, aren't you?
  • ES
    Los patrocinadores te están pagando, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:05:30

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

スポンサーの意向や 表現規制で がんじがらめで

  • EN
    and shackled by sponsor interests and standards and practices.
  • ES
    y me atan los intereses de los sponsors y la ética laboral.

Save

Copy

More

• 0:10:11

Screenshot for Uncle from Another World

当時 エヴァは SEGAがスポンサーの1社でな

  • EN
    At that time, SEGA was one of the sponsors of Evangelion.
  • ES
    En ese entonces, SEGA patrocinaba Evangelion.

Save

Copy

More

• 0:18:56

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

薬で殺したら 医療メーカーの スポンサーが怒るから

  • EN
    Because if you kill them with drugs, pharma sponsors get mad.
  • ES
    Porque si los matas con fármacos, las farmacéuticas se enojan.

Save

Copy

More

• 0:10:33

Screenshot for A Place Further Than the Universe

私たちを そのお金で スポンサーにしてください

  • EN
    Let me become one of your sponsors!
  • ES
    ¡Déjenme patrocinarlas!

Save

Copy

More

• 0:20:03

Screenshot for Extremely Inappropriate!

近日中に スポンサー各社から 営業にクレーム来るでしょうから

  • EN
    Soon, our various sponsors will come to our sales department with complaints.
  • ES
    Pronto los patrocinadores vendrán al departamento de ventas con quejas.

Save

Copy

More

• 0:13:39

Screenshot for Mieruko-chan

この番組は ご覧のスポンサーの提供で お送りいたします

  • EN
    This program is brought to you by these sponsors.
  • ES
    Este programa es presentado por estos patrocinadores.

Save

Copy

More

• 0:00:12

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

まったく 次から次へと スポンサー絡みのくだらん競技を

  • EN
    Good grief. It's just one stupid challenge after the other, all designed to promote the sponsors!
  • ES
    Santo cielo. ¡Es un desafío estúpido detrás de otro todos diseñados para promocionar a los auspiciantes!

Save

Copy

More

• 0:06:11

Screenshot for A Place Further Than the Universe

イメージの低下を恐れた スポンサーは1つ去り 2つ去り

  • EN
    Sponsors, afraid of the damage to their image, withdrew one after another.
  • ES
    Los patrocinadores se fueron uno tras otro por miedo a dañar su imagen.

Save

Copy

More

• 0:17:19

Screenshot for A Place Further Than the Universe

\"前回スポンサーだった企業は 次々と撤退を表明しており-\"

  • EN
    involved in the last expedition three years ago have also been announcing their withdrawal one by one,
  • ES
    involucrados en la última expedición anunciaron su retiro uno a uno

Save

Copy

More

• 0:04:40

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

このTQCはスポンサー様の協力により 運営されております

  • EN
    By the way, this contest is being held thanks to the cooperation of our sponsors.
  • ES
    Este certamen es posible gracias a nuestros patrocinadores.

Save

Copy

More

• 0:04:15

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

あなたの父のカダン王が スポンサーんじゃないんですか?

  • EN
    Isn't your father, King Kadan, sponsoring him?
  • ES
    ¿No lo financia tu padre, el rey Kadan?

Save

Copy

More

• 0:03:30

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

ゲームして スポンサーから カネもらってる人のこと じゃないすかね

  • EN
    Someone who gets paid by sponsors to play games, I guess?
  • ES
    Imagino que alguien a quien le pagan patrocinadores por jugar.

Save

Copy

More

• 0:16:16

Screenshot for Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online

そうなのよ その人は《ザスカー》に 大会のスポンサーになりますって 打診したんだって

  • EN
    It's true. He told ZASKAR that he'd be a sponsor for the tournament.
  • ES
    Así es. Por lo visto, dijo que se haría patrocinador del torneo.

Save

Copy

More

• 0:03:32

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

いやー スポンサーのお偉いさんの娘が 「東ブレ」の大ファンだったから オファーしたんだけど

  • EN
    I offered you the ad 'cause a big sponsor has a Tokyo Blade fan for a daughter,
  • ES
    Les ofrecí el trabajo porque la hija de un patrocinador es fan de Tokyo Blade,

Save

Copy

More

• 0:10:11

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! 2

記念品を 贈呈したいのですが- この記念品 実はアクシズ教団が スポンサーとなっておりまして

  • EN
    I'd love to give you a commemorative prize, but you see, the prize is actually sponsored by the Axis Church,
  • ES
    Aunque quisiera entregarle su premio, la Orden de Axis patrocina el concurso.

Save

Copy

More

• 0:19:17