+ S
- All
- Anime
- Live Action

スナック菓子食べかす
- ENSnack crumbs.
- ESMigajas.
• • 0:05:51

人命よりスナックですか
- ENSo drinks are worth more than a human life to you?
- ES¿Elegirías un bar antes que una vida humana?
• • 0:06:06

店名もスナックみたいだし
- ENThe name is kind of strange too.
- ESEl nombre también es raruno.
• • 0:15:34

夜だけスナック営業なんです
- ENAt night, this place becomes a hostess bar.
- ESDe noche es un bar de acompañantes.
• • 0:53:45

スナックとかも こっそり食べてるし
- ENYou're always sneaking snacks and sweets, too!
- ESY ha estado comiendo bocadillos a escondidas y cosas así.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:41

コンビニ寄って スナック買ってこうぜ
- ENLet's drop by a convenience store and buy some snacks.
- ESParemos en una tienda y compremos algo para picar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:23

私 アレルギーで スナック食べられないんだ
- ENI can't eat snack food, 'cause I'm allergic.
- ESSoy alérgica a la comida chatarra.
• • 0:10:44

その癖スナックは二軒もあるし。
- ENBut two pubs for some reason.
- ESPero sí hay dos tabernas...
• • 0:11:02

8区 高速インター横の スナック春木屋です どうぞ
- ENWe're at the Harukiya bar near the highway interchange at ward 8.
- ESSnack bar Harukiya, Distrito 8, junto al intercambiador de la autopista. Adelante.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:14:55

このスナックを食べて 君もヒーローの仲間入りだ!
- ENEat this snack, and you can be a hero too!
- ES¡Prueba estas papas y tú también serás un Héroe!
• • 0:04:27

今は 夜だけ ここの雇われママ スナック営業 手伝ってます
- ENRight now, I work as a hostess during the evenings at this bar.
- ESAhora trabajo como anfitriona por las noches en este bar.
• • 0:16:33

スナック時代のお客さんに... まっ 快気祝いって言われたら しかたねえか
- ENHaven't had any since I got some from a customer at the bar... Well, can't complain if it's for health.
- ESLa última vez que lo comí... Si es algo medicinal, no puedo quejarme.
• • 0:13:17

いつも魔法をスナック感覚で サクサク使ってるけど 現象はリアルで残酷なんだよ
- ENYou always treat magic like it's a snack that can be used however you want, but its effects are real and cruel!
- ESUsas la magia como si no fuera nada, ¡pero lo que sucede es real y cruel!
• • 0:04:01
You've reached the end!
Nadeshiko