+ S
- All
- Anime
- Live Action

ジャングル... じゃないな
- ENIt's not a jungle.
- ESNo se puede aparcar allí...
• • 0:25:06

\"きょうな\" ジャングル叫女
- ENKyona. -That's how you say it. Okay.
- ESKyona. - Así se dice. Bien.
• • 0:19:58

ジャングル最高 的確
- ENMs. Kyona. -Jungle is my favorite character.
- ESLa señora Kyona. - Jungle es mi favorita.
• • 0:20:01

言い過ぎって? ジャングルて
- ENWhy? Is it a jungle?
- ES¿Demasiado? ¿Qué quiere decir eso de parque?
• • 0:25:05

ジャングル叫女が? そう
- ENCould Jungle Kyona be so innocent? -Yeah.
- ES¿Puede ser Jungle Kyona tan inocente? - Sí.
• • 0:20:35

やっぱり ジャングル姉さんが ガンガンいくね
- ENI like how honest Jungle is. She doesn't hold back.
- ESMe gusta lo sincera que es Jungle. No se calla nada.
• • 0:19:51

何で こんなジャングルに墨が?
- ENThat's weird. Why is there ink in the jungle?
- ESQué raro. ¿Por qué hay tinta en la jungla?
• • 0:08:10

そして ここは ただのジャングル 心配ねえ
- ENAnd this is just a jungle. Don't worry.
- ESY esto es solo una jungla, no te preocupes.
• • 0:11:29

まるで秘境の地だぜ 生い茂るジャングルだ
- ENIt's like an undiscovered land. It's a thick jungle.
- ESEs como una isla sin explorar. No tiene más que una densa jungla.
• • 0:23:28

体 一つで ジャングルを生き抜いたりー
- ENYes. Like getting through the jungle with no supplies,
- ESSobrevivir sin nada en la jungla,
• • 0:17:02

\"ジャングル叫び女\" って書いてあったのよ
- ENIt's written as \"jungle\" plus \"screaming woman,\" correct?
- ESEs como \"selva\" y \"chillona\", ¿no?
• • 0:19:56

アア... まるで秘境の地だぜ 生い茂るジャングルだ...
- ENAhh... It's like a terra incognita. It's a thick jungle!
- ESEs como una isla sin explorar. No tiene más que una densa jungla.
• • 0:09:52

その先はジャングルみたいに なってんだって
- ENand beyond that, it looks like a jungle of sorts.
- ESY si te alejas aún más, parece una jungla.
• • 0:04:11

またある時は ジャングルを何週間もさまよった
- ENThen there were those weeks I wandered through the jungle.
- ESDespués estuve vagando por la jungla durante varias semanas.
• • 0:07:21

ああ ジャングルの中に おかしなアジトがあってな
- ENYeah. I found this weird hideout in the jungle, you see.
- ESSí. Encontré un escondite muy extraño en plena jungla.
• • 0:13:10

おかしいな こんなジャングルで 負け犬が泣いているガネ
- ENHow funny! An underdog loser, yelping out here in the jungle!
- ESQué gracioso. Un perdedor está gritando en plena jungla.
• • 0:16:28

海でも山でも ジャングルでも楽しめちゃうよー
- ENThe ocean, the mountainsー even the jungle would be fun!
- ESAl mar, a la montaña o incluso al medio de la selva.
• • 0:08:41

恐竜から逃げるために 一緒にジャングルを走ってたら-
- ENWe were running through the jungle to get away from it,
- ES¡Estábamos atravesando la jungla para escapar de él,
• • 0:12:11

なんでジャングルの王者のトラが 血まみれで倒れるの!?
- ENWhy does a tiger, king of the jungle, fall covered in blood?!
- ES¡¿Por qué un tigre, uno de los reyes de la selva, cayó cubierto de sangre?!
• • 0:12:47

昨日行方不明だった村山君が ジャングルで見つかりました
- EN\"Murayama Freezing Incident\" Yesterday, Murayama, who had been missing, was found in the jungle.
- ESINCIDENTE DE LA CONGELACIÓN DE MURAMAYA. Ayer, Murayama, que había estado desaparecido, fue encontrado en la jungla.
• • 0:02:21

ジャングル叫女 見えてきましたね 目に浮かびます
- ENWe're starting to see her true form. -What a vivid image.
- ESEmpezamos a ver cómo es de verdad. - Claramente.
• • 0:20:46

こ... これが ただのジャングルから 聞こえてくる音なの?
- ENIs that a kind of noise you hear from just any jungle?
- ES¿Ese es el típico sonido que se oye en una jungla?
• • 0:11:52

ケッ... 大層な能力だな ジャングルに即席の一軒家とは
- ENHa! What an extravagant power you have, building an improvised house in a jungle.
- ESTienes un poder realmente extravagante. Construiste una casa improvisada en plena jungla.
• • 0:20:42

このジャングルには 恐竜以外にも 変な生き物がいるのか?
- ENAre there weird creatures other than dinosaurs in this jungle?
- ES¿Hay más criaturas extrañas aparte de los dinosaurios en esta jungla?
• • 0:08:40

このスタート位置から ゴールまで- ジャングルの険しい道を 抜けていくー!
- ENYou must find a path to the goal through this impenetrable jungle!
- ES¡Debéis encontrar un camino a la meta a través de la espesa selva!
• • 0:13:56

従って 俺たちが ジャングルを抜けて- 船へ たどりつくなんて不可能だ
- ENAs such, we cannot possibly traverse the jungle to reach our ship!
- ES¡Por lo tanto, no podemos cruzar la jungla para llegar hasta el barco!
• • 0:06:42

いやぁ まいったぜ 大体 なんでジャングルに こんな くつろぎ空間があるんだよ
- ENStill, though. What's such a relaxing place doing in the jungle?
- ESCielos... ¿Por qué hay un sitio tan relajante en plena jungla?
• • 0:20:57

見ていたぞ このジャングルの首長どもと 渡り合うとは 生きのいい人間だな
- ENI was watching. What a lively human, grappling with longnecks in this jungle.
- ESTe estaba viendo. Qué humano tan animado, estuviste luchando contra los animales largos de la jungla.
• • 0:08:40

ちゅうても このジャングルの中からー タコ1匹 見つけ出すなんて どだい無理な話じゃ
- ENIt's not that simple. Trying to find one little octopus in this huge jungle is pretty much impossible.
- ESNo es tan simple. Encontrar a ese pulpo diminuto en esta jungla tan grande es casi imposible.
• • 0:08:58

こういうジャングルや広い森の中での戦闘において 最も利口な戦い方を知っているかい?
- ENDo you know the cleverest way of fighting in battles in jungles and expansive forests such as this?
- ES¿Saben cuál es la estrategia de combate más eficaz en bosques o junglas?
• • 0:14:02
Nadeshiko