+ S
- All
- Anime

シンクロ率 41,3パーセント
- ENSynchronization rate at 41.3%.
- ESSincronización al 41,3 %.
• • 0:19:57

フィフスのシンクロテスト どうします?
- ENHow do you want to go about the Fifth Child's sync test?
- ES¿Cómo haremos la prueba de sincronización del Quinto Niño?
• • 0:06:43

パルス および ハーモニクス 正常 シンクロ 問題なし
- ENPulse and harmonics are normal. No problems in synchronization.
- ESPulsaciones y armónicas normales.
• • 0:19:25

はい シンクロ率 無限大です
- ENYes, his synch rate is infinite.
- ESSí. Su índice es infinito.
• • 1:46:05

これ 私たちのシンクロデータね
- ENThese are our sync data reports, right?
- ESSon nuestros datos de sincronización.
• • 0:21:15

シンクロ率 ゼロ
- EN\"Sync rate, zero...\"
- ESSincronización cero.
• • 0:02:21

シンクログラフ マイナス12.8 起動指数ギリギリです
- ENShe's at negative 12.8 on the sync-index. Just barely above the activation level.
- ESLa sincronización cayó 12,8 puntos. Está en el límite inferior del indicador.
• • 0:08:50

口もシンクロしてんの?
- ENOur mouths are synchronized, too?
- ES¿Se sincroniza la boca?
• • 0:17:14

口もシンクロしてんの?
- ENOur mouths are synchronized, too?
- ES¿Se sincroniza la boca?
• • 0:17:15

だからこそ シンクロ可能なのよ
- ENThat's exactly what makes this synchronization possible.
- ESPor eso la sincronización es posible.
• • 0:14:27

これがシンクロ率 400パーセントの正体
- ENThis is the truth behind the 400% sync rate.
- ESLes consecuencias de una sincronización al 400% .
• • 0:05:22

聞こえる? アスカ シンクロ率 8も低下よ
- ENCan you hear me, Asuka? Your sync rate is down by 8.
- ES¿Me escuchas Asuka? Tu sincronización ha caído 8 puntos.
• • 0:02:56

先のハーモニクス および シンクロテストは異常なし
- ENThe earlier harmonics and synchronization tests were good.
- ESTests armónicos y de sincronización, OK.
• • 0:09:42

プーは幽助にシンクロしてるからな
- ENPuu is synced with Yusuke after all.
- ESPooh está sincronizado con los fantasmas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:57

まさか シンジ君の本当のシンクロ率は-
- ENCould it be that Shinji's true synchronization wasn't zero,
- ESPuede que la verdadera sincronización no sea de cero,
• • 1:45:59

いかん シンクロ率を 60パーセントにカットだ!
- ENNot good! Cut the sync rate to 60%!
- ES¡No!
• • 0:16:41

葛城から 今からシンクロテストをやるそうだ
- ENIt's Katsuragi. She says they're starting the sync test.
- ESEra Katsuragi : va a empezar un test de sincronización
• • 0:17:10

そうだ プロメアは 人間の意志とシンクロする
- ENYes. The Promare synch with the humans' will.
- ESSÍ. Promare se sincroniza con la voluntad de los humanos.
• • 1:41:35

最近のアスカのシンクロ率 下がる一方ですね
- EN...has been on a downward trend.
- ESLa sincronización de Asuka no hace más que caer últimamente.
• • 0:03:06

ハーモニクス シンクロ率も アスカに迫ってますね
- ENHis harmonics and sync rate are also catching up with Asuka's.
- ESSu nivel armónico y su sincronización se aproximan a los de Asuka.
• • 0:05:04

疫病神のシンクロ率はゼロなのに
- ENThe jinx's synch rate was zero!
- ESSu índice de sincronización es de 0 %.
• • 1:45:56

だが バーニッシュと シンクロしているプロメアにも
- ENBut, the Burnish's nerve signals reach the
- ESPero, las señales nerviosas del Burnish
• • 1:12:30

シンジ君のシンクロ率が 落ちてきている
- ENShinji-kun's sync rate is dropping.
- ESEl nivel de Shinji está bajando.
• • 0:17:17

ダメです シンクロ率が2桁を切ってます
- ENIt's no good! The sync rate is in the single digits!
- ESSin movilidad. Su sincronización es menor del 10 %.
• • 0:08:00

状況は? シンクログラフ反転 パルスが逆流しています!
- ENStatus report! The synchrograph is reversing! The pulses are flowing backward!
- ESEstado de situación. La sincronización se ha invertido. ¡Los pulsos fluyen al revés!
• • 0:17:48

やはり初号機ほどの シンクロ率は出ないわね
- ENAs I thought, the sync rate is lower than with Unit 01.
- ESComo habíamos previsto, una tasa de sincronización inferior al Eva-01 .
• • 0:16:27

レイと零号機の再シンクロは 成功している
- ENThe re-synchronization test for Rei and Unit 00 was successful.
- ESEl test realizado entre Rei y el Eva-00 ha sido positivo.
• • 0:21:28

シンクロして照れてんじゃねえよ 褒めてねえし
- ENDon't both blush at the same time as though I was complimenting you!
- ESNo os sonrojéis a la vez... ¡Ni que os hubiera echado flores!
• • 0:15:39

ロジックモードを変更 シンクロコードを15秒単位にして!
- ENChange logic mode Synchro code to 15 second increments!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESCambiad el modo lógico. Código de sincronización cada 15 segundos.
• • 0:13:56

パイロットと初号機のシンクロを 全面カットだ カットですか?
- ENCut all synchronization between the pilot and Unit 01. Cut it?
- ESCortad la sincronización entre el piloto y el Eva-01. ¿Cortarla?
• • 0:17:09
Nadeshiko