+ S
- All
- Anime

ナイス・・・シャッター・・・シモン・・・
- ENN-Nice shutters, Simon.
- ES¡Buen trabajo con el techo, Simón!
• • 0:19:58

シャッタ閉めりゃ入る!
- ENClose the canopy, and we'll fit!
- ESCierra la cubierta y entraremos.
• • 0:20:58

シャッターを 壊す奴がいるかーっ!
- ENWho broke the shutter?
- ES¿Quién ha roto la persiana?
• • 0:21:25

何だあ? シャッター閉まってねえか?
- ENThe shutter is down.
- ESLa verja está cerrada.
• • 0:14:57

背後にはシャッターの壁
- ENHaigo ni wa shattaa no kabe There's a wall with shutters behind me
- ESPared de persianas detrás.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:13

シャッター 取り付けたばっかりなんだぞ!
- ENI just installed that!
- ES¡La acabo de instalar!
• • 0:21:27

あれは シャッターを 切る音だったのね
- ENThat sound I heard was the camera clicking!
- ES¡Ese ruido era el clic de una cámara!
• • 0:12:33

そうか... 分かったぞ! このシャッターの意味が!
- ENThat's it! I finally understand why this path is closed.
- ES¡Eso es! Ya entiendo por qué está cerrado.
• • 0:20:56

抜群のシャッターポイントできれいな逆さ富士が撮れます
- EN\"The perfect spot to take a beautiful shot of an upside-down Mount Fuji.\"
- ES\"Un sitio perfecto para tomar una foto del reflejo del monte Fuji\".
• • 0:16:52

シャッター蹴破って出てくるなんて何考えてんだ
- ENWhat's wrong with you, breaking the shutter open like that?
- ES¿Cómo se te ocurre abrir la puerta así?
• • 0:00:27

...で? シャッターをこじ開け 正面口から脱出したわけか...?
- ENWhat? You broke the shutter and escaped through the front exit?
- ES¿Qué? ¿Rompisteis la persiana y salisteis por la puerta principal?
• • 0:21:20

シャッターが下りてる場所も多くて なんだか寂れちまったなあ
- ENIt looks like a lot of places are shuttered. It sure seems desolate now.
- ESParece que muchos lugares están cerrados. Ahora parece desolado.
• • 0:04:43

シャッタースピードを操作すれば 散る花びらも ブレずに写すこともできます
- ENIf you tweak the shutter speed, you can capture crisp petals flying in the wind.
- ESY modificando la velocidad de disparo puedes sacar pétalos claramente.
• • 0:04:04

そして貴様がブチ砕いた壁の穴は いわばカメラの開きっぱなしのシャッターのようなもの
- ENAnd that hole you knocked in the wall is like the open shutter of a camera!
- ES¡Y ese agujero que abriste en la pared es como el obturador de una cámara!
• • 0:12:57

ホントに私が作っていいの? あっ 私のことは気にしないで こんなシャッターチャンス なかなか ないもんね 私 すっごくおいしいの作るね!
- ENYou're sure it's okay for me to make these? Oh, pay no attention to me. You don't get a great photo opportunity like this every day, huh? I'll make sure this comes out super delicious!
- ES¿De verdad puedo prepararlos yo? No se preocupen por mí. No todos los días puedes fotografiarla así, ¿no? Prepararé algo exquisito.
• • 0:17:58
You've reached the end!
Nadeshiko