• All69
  • Anime69

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

イーストシティイーストシティ

  • EN
    East City! You've arrived in East City!
  • ES
    East City. East City.

Save

Copy

More

• 0:02:13

Screenshot for Scott Pilgrim Takes Off

ニューヨーク・シティ アメリカ

  • EN
    New York City, America.
  • ES
    Ciudad de Nueva York, Estados Unidos.

Save

Copy

More

• 0:10:04

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

アラサカ? シティセンターか

  • EN
    Arasaka... City Center?!
  • ES
    A Arasaka. ¿Al centro?

Save

Copy

More

• 0:02:00

Screenshot for Scott Pilgrim Takes Off

BIG CITY 孤独な HEART TO HEART

  • EN
    Big city... Heart to heart...
  • ES
    BIG CITY Lonely CORAZÓN A CORAZÓN

Save

Copy

More

• 0:09:12

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

デビルシティへようこそ

  • EN
    Welcome to Devil City.
  • ES
    Bienvenido a Ciudad Diablo.

Save

Copy

More

• 0:11:41

Screenshot for Hi Score Girl

ハルオ! アストロシティばかりやって

  • EN
    Haruo! All you do is play Astro City!
  • ES
    ¡Haruo! ¡Lo único que haces es jugar a Astro City!

Save

Copy

More

• 0:05:30

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

ウエストシティはここ

  • EN
    And this is West City.
  • ES
    West City está aquí.

Save

Copy

More

• 0:21:08

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

イーストシティって見る所ないでしょ

  • EN
    There's not much to see in East City, is there?
  • ES
    En East City no hay nada que ver.

Save

Copy

More

• 0:02:49

Screenshot for PLUTO

オーキッドシティ 連絡が取れません!

  • EN
    No response from Orchid City!
  • ES
    ¡Ciudad Orquídea no responde!

Save

Copy

More

• 0:53:49

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

ナイトシティじゃ 絶対 見れないでしょ?

  • EN
    Can't get a view like this in the city.
  • ES
    Esto no se ve en la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:16:17

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

俺 ナイトシティから出るの 初めてだ

  • EN
    Never been outside of the city.
  • ES
    Es la primera vez que salgo de Night City.

Save

Copy

More

• 0:16:38

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

あれはウエストシティ行きの列車だ

  • EN
    That train is headed for West City!
  • ES
    Es un tren en dirección a West City.

Save

Copy

More

• 0:12:42

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

イーストシティでも言ったはずだ

  • EN
    I told you in East City.
  • ES
    Ya lo dije en East City.

Save

Copy

More

• 0:07:38

Screenshot for DEMON LORD 2099

シティーガードの特殊部隊のだよ

  • EN
    Those are for the special forces of the City Guard!!
  • ES
    Es de las Fuerzas Especiales de la Guardia Municipal.

Save

Copy

More

• 0:04:46

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

イーストシティの外れにあるスラムじゃよ

  • EN
    You're in the slums on the outskirts of East City.
  • ES
    Es una barriada en las afueras de East City.

Save

Copy

More

• 0:21:12

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

クソ 逃がすな! ナイトシティに入る気だ

  • EN
    He's running! He's headed for Night City.
  • ES
    ¡Que no escape! Se dirige a Night City.

Save

Copy

More

• 0:01:49

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

彼が支配している デビルシティ

  • EN
    where you must defeat the Game-mao, who has mastered games of all genres,
  • ES
    Controla Ciudad Diablo.

Save

Copy

More

• 0:09:52

Screenshot for Hi Score Girl

アストロシティ29インチ筐体 中古で25万円

  • EN
    Astro City 29-in cabinet. 250,000 yen used.
  • ES
    Máquina de 29 pulgadas de Astro City. 250 000 yenes, usada.

Save

Copy

More

• 0:05:14

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

君は ナイトシティだけじゃないんだね

  • EN
    You had a life outside the city once, huh?
  • ES
    No viviste solo en Night City, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:16:44

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

ナイトシティは 隠れるには本当にいい所

  • EN
    But there's no place like Night City if all you wanna do is hide.
  • ES
    Pero Night City fue el mejor escondite.

Save

Copy

More

• 0:20:25

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

ここから見るナイトシティは まるで光の牢獄

  • EN
    The city looks like a cage made of lights from here.
  • ES
    Desde aquí, la ciudad parece una jaula hecha de luces.

Save

Copy

More

• 0:16:50

Screenshot for Hi Score Girl: Extra Stage

心のアストロシティは- 光を失っている

  • EN
    The lights in the Astro City in your heart have gone out.
  • ES
    En tu corazón se han apagado las luces de Astro City.

Save

Copy

More

• 0:10:46

Screenshot for Skip and Loafer

人気者のシティーボーイ って話じゃなかった?

  • EN
    Didn't she say he was a popular city boy?
  • ES
    ¿No era un chico citadino de los populares?

Save

Copy

More

• 0:00:42

Screenshot for Skip and Loafer

岩倉美津未 15歳 シティーガールに戻ります!

  • EN
    I'm Iwakura Mitsumi, fifteen years old. And I'm back to being a city girl!
  • ES
    ¡Mitsumi Iwakura regresa a ser una chica citadina!

Save

Copy

More

• 0:13:30

Screenshot for DEMON LORD 2099

じゃあ... 死体 せめて シティーガードに 通報させて

  • EN
    Then... At least let me report the body to the City Guard.
  • ES
    Bueno, entonces... Un cadáver. Al menos déjame llamar a la guardia de la ciudad.

Save

Copy

More

• 0:21:31

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

総帥は最近 ズム・シティにも 姿を見せず-

  • EN
    I hear the Supreme Commander has kept away from Zum City recently,
  • ES
    He oído que el comandante supremo ha estado alejado de Zum City últimamente,

Save

Copy

More

• 0:02:27

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

ナイトシティでは 他人を利用するのが当たり前

  • EN
    Never trust a soul in Night City.
  • ES
    No confíes en nadie en Night City.

Save

Copy

More

• 0:04:51

Screenshot for Cyberpunk: Edgerunners

フッ 我々もナイトシティ流で いこうじゃないか

  • EN
    We tell them in the only language this city speaks.
  • ES
    Probemos al estilo Night City.

Save

Copy

More

• 0:04:53

Screenshot for Summer Pockets

お前のような 口だけのシティーボーイからな!

  • EN
    From big-mouthed city boys like you!
  • ES
    ¡De sinvergüenzas como tú que luego no hacen nada!

Save

Copy

More

• 0:11:31

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

そうそう あのイーストシティの 女の子と犬の合成獣

  • EN
    Oh yeah, and the chimera made from the girl and the dog from East City!
  • ES
    Quien acabó con la quimera de la niña y el perro de East City

Save

Copy

More

• 0:12:31