+ S
- All
- Anime

誰に狙われるか 分かったもんじゃない
- ENI might get attacked.
- ESpodrían atacarme.
• • 0:03:19

何が入ってるか 分かったもんじゃねえ
- ENI don't want to know what's in it!
- ESNunca se sabe lo que contiene.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:41

この先 何をしでかすか 分かったもんじゃない
- ENWho knows what else you'd do?
- ESEs imposible predecir lo que harías.
• • 0:17:04

一体 何をやらされるか 分かったもんじゃない
- ENWe don't know what she might have up her sleeve!
- ESNo sabemos lo que podría obligarte a hacer.
• • 0:00:19

右拳が どうなってるか 分かったもんじゃないぞ
- ENWho knows what damage you did to your right fist?
- ESNo sabes qué tan dañado está tu puño derecho.
• • 0:09:07

どんな鬼畜なことをされるか わかったもんじゃない》
- ENThere's no telling what horrible things they'll do.
- ESNo quiero saber las atrocidades que puedan hacerme.
• • 0:19:26

どこで誰が聞いてるか 分かったもんじゃねえ
- ENYou never know who's listening, or where.
- ESNunca se sabe quién te escucha.
• • 0:07:20

ここ一番で何するか 分かったもんじゃねえな
- ENthe more unpredictable they become in critical situations.
- ESmás impredecibles se vuelven en situaciones críticas.
• • 0:22:40

腹の中で 何考えてるか 分かったもんじゃねえ
- ENWe don't know what they're actually thinking.
- ESNunca sabes lo que piensan realmente.
• • 0:20:02

王都にいたら- どこでクズやビッチと鉢合わせるか 分かったもんじゃないだろ
- ENIf I did, I'd run the risk of running into Trash or Bitch somewhere.
- ESSi estuvieras en Desembarco del Rey, nunca sabes dónde podrías toparte con un vagabundo o una zorra.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:35

本気で俺が生き返るの望んでるか わかったもんじゃねえしな
- ENseriously wants me to come back to life, do we?
- ESNo sé si realmente quiere que vuelva a la vida.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:17

ああいうのは 陰で何やってるか 分かったもんじゃねえな
- ENThere's no telling what someone like him does in the shadows.
- ESQuién sabe qué hace cuando nadie lo ve.
• • 0:01:15

刃霧のヤツ 次に何飛ばしてくるか わかったもんじゃねえぜ
- ENThere's no telling what Hagiri is going to send after me next!
- ESEse vejestorio, nunca se sabe lo que va a enviar a continuación.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:01

分かんねえもんは 分かんねえんだから- しょうがねえだろ!
- ENI couldn't tell! What do you want from me?!
- ES¡No pude distinguirlos! ¿Qué quieres de mí?
• • 0:20:05

それでも分かるもんじゃないんじゃないですかね
- ENI still don't think that'll help me understand.
- ESAun así, es imposible entenderlo, ¿no?
• • 0:05:36

どうする? こんな所で あのカマイタチの技を使われちゃ- 何を切り裂くか 分かったもんじゃねえ
- ENNow what?! If he uses his wind slashes here, there's no telling what he'll rip apart!
- ES¿Qué hacemos? Si usa esos cortes de viento aquí, podría cortar cualquier cosa.
• • 0:20:34

転んでる場合じゃないぞ急がんと あのじゃじゃ馬 また どこぞへ消えるか分かったもんじゃないからのう。
- ENHey Naruto, there's no time to be falling If we don't hurry, who knows where that shrew will disappear again.
- ESNo tenemos tiempo para caídas, Naruto. Si no nos damos prisa, esa testaruda se irá a otra parte.
• • 0:13:23

けど それって考えて分かるもんじゃないじゃないですか
- ENThat's not something you can understand by thinking about it, though.
- ESEl corazón no puede entenderse pensando.
• • 0:05:15

暗闇といっても 分かりそうなもんじゃないか
- ENIt should be obvious who's who, even in the dark!
- ES¡Debería ser obvio para ti saber cuál es cuál, incluso en la oscuridad!
• • 0:17:24

つまるところ本社が 訳分かんないもんを 押しつけたいだけじゃない
- ENis basically HQ's way of making this nonsense our problem.
- ESes un trabajo que nos endosa la sede central porque sí.
• • 0:06:52

温水くんも 一回 こっぴどく振られてみると わかるんじゃないかな。そんなもんかね。
- ENNukumizu-kun, maybe if you get dumped flat on your face someday, you'll know what I mean. You think so?
- ESLo entenderás cuando te rechacen sin piedad, Nukumizu. No lo sé.
• • 0:20:55

私がいない間に 和也が何するか わかったもんじゃ...
- ENAnd there's no telling what you'll do while I'm not around.
- ESNo sé qué puedes hacer mientras no estoy.
• • 0:09:34

俺じゃどっちがガンメンだかわかりゃしねぇよ 顔の線が多けりゃいいってもんじゃねぇぜ
- ENLook! It's hard to tell which one is the Gunmen! Having more lines on your face isn't necessarily a good thing, you know?
- ES¡Mira! ¡Es difícil decir cuál de ellos es el Ganmen! Tener arrugas en la cara no es necesariamente algo bueno.
• • 0:02:41

悪いヤツらと一緒に過ごして 人だって殺して⸺ 何回 死にかけたか 分かったもんじゃなくて⸺ おかげで もう 普通には生きていけなくて
- ENYup. So you gotta see it through till the end. No matter what happens. No matter the sacrifice.
- ESSí. Así que tienen que seguir con esto hasta el final. Sin importar qué suceda. Sin importar el sacrificio.
• • 0:06:42

そいつはパッド女神なのよ 俺はたぶん これからも 何度も何度も死ぬのだろう 俺はたぶん これからも 何度も何度も死ぬのだろう 言ってることだって どこまで信用できるか- 分かったもんじゃないわ それほど苦労して
- ENI'm probably going to die many more times. There's no way of telling what else she's lying about! And what do I even stand to gain for my efforts? She's probably as phony about other stuff as she is her boobs, so be careful!
- ESEs probable que muera muchas veces más. ¡No hay manera de saber en qué otras cosas miente! ¿Y qué conseguiré yo a cambio de tanto esfuerzo? ¡Es tan falsa como esas pechugas, ten cuidado!
• • 0:18:46
You've reached the end!
Nadeshiko