+ S
- All
- Anime
- Live Action

よう! \"よう\"じゃない!
- ENYo! No, not \"Yo\"!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Hola!
• • 0:12:36

うれしいような 困るような...
- ENI'm happy, but also anxious.
- ESEstoy feliz, pero nervioso.
• • 0:05:01

祈るように... ただ祈るように
- ENI just hoped and prayed
- ESLo único que hacía era rezar
• • 0:21:38

んー? あるような ないような...
- ENMaybe, maybe not...
- ESTal vez, tal vez no...
• • 0:19:01

うれしいような うれしくないような...
- ENI don't know whether to be happy or sad.
- ESNo sé si alegrarme o no.
• • 0:11:04

懐かしいような... 安心するような...
- ENIt's so familiar... and so relaxing.
- ESMe resulta familiar... y muy relajante.
• • 0:22:49

譜面のように 鍵盤のように...
- ENJust like music scores. Just like a keyboard.
- ESComo las partituras. Como el teclado.
• • 0:10:04

帰るような そうじゃないような
- ENI kinda am and I'm kinda not.
- ESEn parte sí y en parte no.
• • 0:21:27

ヘッヘ 悟ったようなことを 言うようだがよう
- ENI bet it sounds like I've dealt with this firsthand, but...
- ESSé que estoy diciendo cosas obvias, pero vamos...
• • 0:00:27

聞き覚えがあるような ないような...
- ENIt feels like a name I've both heard and haven't heard...
- ESEs un nombre que me suena y que no me suena.
• • 0:18:05

ささやくように 甘えるように 優しく悲しげに-
- ENLike a whisper, like a show of affection, so gently...
- ESEs como un susurro, como una caricia, tan suave...
• • 0:19:26

感情があるようでないような...
- ENIt's like he has emotions but doesn't at the same time.
- ESEs como si tuviera emociones, pero al mismo tiempo no.
• • 0:20:33

迷わないように 後悔しないように
- ENSo you won't lose your way, so you won't have regrets...
- ESPara que no te sientas perdido y triste.
• • 0:06:18

あったような なかったような?
- ENI think. Or maybe not?
- ESCreo. ¿O puede que no?
• • 0:19:13

長かったような 早かったような
- ENNot sure if it went by in a flash or lasted forever.
- ESNo sé si pasa rápido o despacio.
• • 0:13:11

以後このようなことの無いように
- ENMake sure something like this doesn't happen again!
- ESpara que no vuelva a ocurrirThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:45

男のように力強く 女のように しなやかじゃ
- ENStrong enough for a man, but supple enough for a woman!
- ES¡Fuertes como las de un hombre y flexibles como las de una mujer!
• • 0:16:55

まあ わかったようなわからんような
- ENA few things, but not everything.
- ESUn par de cosas, pero no todo el panorama.
• • 0:03:43

んんー 分かるような 分からぬような
- ENI sort of get that, and I sort of don't.
- ESNo sé si lo entiendo.
• • 0:17:58

そのように 振る舞っているように見えます
- ENI feel like you're giving that impression on purpose.
- ESMe da la impresión de que lo hace adrede.
• • 0:14:08

あるように ただ あるように願いたければ
- ENIf you have to truly wish for something,
- ESSi de verdad deseas algo con todas tus fuerzas,
• • 0:21:19

このようなことが もう起こらないように
- ENI just want to make sure this doesn't happen again
- ESSolo quiero que esto no se repita
• • 0:14:44

あるような ないような話なんだけど...
- ENIt may or may not be happening.
- ESPuede que la haya, puede que no.
• • 0:08:26

気が乗るような 乗らないような
- ENI'm hyped, but also not.
- ESEstoy emocionado, pero a la vez no.
• • 0:04:58

言葉のような 知識のような
- ENIt's like words... or wisdom...
- ESEs como si las palabras... o la sabiduría...
• • 0:21:01

鬼のように怖く 人のように怖い
- ENAs horrifying as a demon, as frightening as a human.
- ESEscalofriante como un demonio, espeluznante como un humano.
• • 0:10:18

いやいや それほどでもあるような ないような?
- ENOh, really, it was nothing... or maybe it was?
- ESNo, no fue nada. O tal vez sí.
• • 0:14:29

全てを洗い流すように 水に流すように
- ENAs if to wash everything away. As if to wipe the slate clean.
- ESPara limpiarlo todo. Para hacer borrón y cuenta nueva.
• • 0:12:14

なんか隙だらけのような ないような
- ENIs she... wide open? Or...
- ES¿No está como muy campante? ¿O acaso...?
• • 0:09:38

そういう記録もあるようなないような
- ENAccording to the records, they did, and yet they didn't.
- ESAlgunos registros dicen que sí, y otros dicen que no.
• • 0:07:44
Nadeshiko