+ S
- All
- Anime
- Live Action

こんなやり方 間違ってる!
- ENWhat you're trying to do is wrong.
- ESLo que intentas hacer está mal.
• • 0:18:17

いや だとしても もうちょっと やり方が あるでしょ やり方が!》
- ENWait, even if that's true, there must have been a better way!
- ESPero ¡había otras maneras de hacerlo!
• • 0:20:50

私 やり方 間違えちゃった
- ENWhat I did... I went about it the wrong way.
- ESLo hice fatal.
• • 0:06:07

おい ゾロ! やり方 知ってっか?
- ENHey, Zoro! Do you know how to work it?!
- ES¡Oye, Zoro! ¿Sabes usarlo?
• • 0:02:38

また 騎士様らしくないやり方...
- ENThat wasn't very courtly, either.
- ESEso tampoco es propio de un caballero.
• • 0:47:01

手入れは それぞれの やり方で...
- ENEach holster requires different care-
- ESBueno, cada funda necesita algo distinto...
• • 0:15:15

やり方は いたって簡単
- ENIt's actually quite simple.
- ESEs bastante simple.
• • 0:16:55

やり方は いたって簡単
- ENUsing a hand grip is very simple.
- ESEs muy simple usarlo.
• • 0:09:46

みんなが楽しいやり方!
- ENA way we can all have fun!
- ES¡Un modo de divertirnos todas!
• • 0:14:21

やり方 分かんないけど
- ENHow does this work?
- ES¿Cómo se hace?
• • 0:12:27

こんな やり方 絶対に間違ってる
- ENThis is absolutely the wrong way of doing it.
- ESEs una forma completamente errada de hacer esto.
• • 0:19:32

あなたの そのやり方 とても嫌い
- ENbut I really hate the way you do things.
- ESodio tu forma de hacer las cosas.
• • 0:17:34

スタートダッシュをする やり方だ
- ENIt's so he can get a boost start!
- ES¡Busca un impulso inicial!
• • 0:13:41

仕方ない 懐かしのやり方でいこう
- ENAll right, let's do things the old way.
- ESNo hay elección. Hagámoslo a la antigua.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:10

こんなやり方して満足なのかよ こんな... だまし討ちみたいなやり方で...
- ENAre you happy with yourself, using underhanded methods like that?
- ES¿No te importa usar métodos tan sucios como esos?
• • 0:17:04

ゆーくん やり方わかんなーい。
- ENI can't figure it out!
- ESNo sé cómo se hace eso.
• • 0:13:38

ロウソクみたいに燃やすやり方だ
- ENand then burn it like a candle.
- ESy quemándola como una vela.
• • 0:13:39

スマブラのやり方 教えてあげる
- ENWho's winning? -...Super Smash Bros. -He's learning. -Pardon me.
- ES¿Quién gana? - ...al Super Smash Bros. - Está aprendiendo. - Perdón.
• • 0:17:50

ただし やり方は知らん!
- ENNo clue how you're supposed to do that, though.
- ESAunque no sé cómo se hace.
• • 0:05:19

このやり方はひどくまずい
- ENThis is looking really bad.
- ESEs una mala manera de proceder.
• • 0:16:21

そんなやり方があるかーっ
- ENDo it some other way!!
- ES¡Hazlo en otra dirección!
• • 0:07:29

あくどいやり方しやがるぜ
- ENWhat a vicious way to kill it...!
- ESQué forma tan desagradable de matarla.
• • 0:16:12

やり方がおかしい!
- ENTell me that's not messed up!
- ES¿A que es retorcido?
• • 0:20:32

どんな やり方で?
- ENHow would you go about this?
- ES¿Cómo lo haremos?
• • 0:04:51

どうやるの? やり方 教えて
- ENHow do you do that? Tell me.
- ES¿Cómo se hace? Enséñame cómo.
• • 0:09:40

という事後承諾的なやり方は 私やLのやり方ではない
- ENSuch ex post facto justification will not be tolerated. That's not the way L and I do things.
- ESPero esa justificación post-facto es inadmisible. \"L\" y yo no trabajamos así.
• • 0:06:24

何か やり方が...
- ENI wonder if there's a way...
- ESNo sé si habrá alguna forma...
• • 0:18:50

正しいやり方 教えてやれよ
- ENTeach her the right way to do things.
- ESProcura enseñarle bien.
• • 0:18:03

だから やり方を間違えた。
- ENThat's why you did it the wrong way.
- ESPor eso te equivocaste.
• • 0:04:50

あんなやり方で戦ってたらー
- ENEven if you can use that method to win,
- ESQue ese método te sirva para ganar
• • 0:03:42
Nadeshiko