+ S
- All
- Anime
- Live Action

やいやい やいやい!どうやら お前ってば 弱い者いじめしてくれちゃったみたいだな。
- ENHey hey hey! Evidently you've been bullying the weakling!
- ES¡Oye, tú! Parece que te gusta meterte con los débiles.
• • 0:06:11

やいやい このデブおやじ! モエギをどうする気なんだってばよ!
- ENHey! You fat old man! What're you going to do with Moegi?
- ES¿Qué pretendes hacer con Moegi, viejo?
• • 0:11:54

やいばを交えたのち ポイント9まで来い
- ENRight! Once you fend them off, meet me at point 9!
- ES¡De acuerdo! ¡Esquívalos y reúnete conmigo en el punto nueve!
• • 0:05:28

同胞たちに やいばを向けろとは とても言えぬ
- ENto turn against your comrades,
- ESque se vuelvan contra sus compatriotas.
• • 0:00:39

しかし 実在する やいばは 受け止めることができるのも道理。
- ENBut, a real sword with substance can be stopped.
- ESpero las espadas reales se pueden detener.
• • 0:08:59

返してよー やーい やーい
- ENGive it back!
- ES¡Dámela!
• • 0:04:44

はやい はやーい はやい はやーい
- ENWow, so quick! Wow, so fast!
- ES¡Guau, qué velocidad! ¡Guau, qué rapidez!
• • 0:08:12

やーい やーい やーい ひっかかった ひっかかった!
- ENHOO HOO! HE FELL FOR IT! I got you good!
- ESJUA, JUA, HA CAÍDO ¡Te pillé!
• • 0:10:25

やいやいやいやい! 聞きやがれデカヅラども
- ENWell, well, well, well... Listen up, big guys!
- ES¡Escuchen, caras con patas!
• • 0:02:45

クー... やいやいやい!待てこら エロ仙人!
- ENHey, hey wait, Pervy Sage!
- ES¡Espera, Sabio Pervertido!
• • 0:03:53

やい てめえ! やい!
- ENCome on, dude! C'mon!
- ES¡Escúchame!
• • 0:21:13

やい てめえ! やい!
- ENC'mon, dude!
- ES¡Escúchame!
• • 0:00:18

やーいやーい マジになってやんの
- ENYou...!
- ES¡Te has cagado!
• • 0:10:52

やーい やーい ここまでおいで
- ENNyah, nyah! Come catch if can!
- ES¡Sí, sí! ¡Atrápalo si puedes!
• • 0:10:36

やいやい騒ぐでない 凡愚
- ENDon't make such a racket, commoners.
- ESNo arméis tanto escándalo, plebeyos.
• • 0:11:17

曳船もやい 取れ! 曳船もやい 取れ!
- ENEverybody, pull! -Everybody, pull!
- ESRemolcar todos. - Remolcar todos.
• • 1:51:38

タコじゃないやい ウーパールーパーじゃないやい
- ENI'm not an octopus! I'm not an oompa loompa!
- ES¡No soy un pulpo! ¡No soy ningún bicho acuático!
• • 0:13:58

なんだか やいちゃいますね
- ENI'm almost jealous!
- ESQué envidia me da.
• • 0:11:11

やいやいお前 四組の矢口春雄だろ!?
- ENYou're Haruo Yaguchi from class four, right?
- ESEres Haruo Yaguchi de la clase cuatro, ¿no?
• • 0:07:16

ううっ やーい やーい 引っかかった 引っかかった
- ENHaha! You big sucker! You fell for it!
- ES¡Ja, ja! ¡Qué bobo! ¡Caíste!
• • 0:17:16

やーい やーい! おっこられたー てめえら うるせえ!
- ENHa ha! You got in trouble! -Shut up, you!
- ES¡Sí! ¡Te regañaron! - ¡Cállense!
• • 0:05:39

はやい はやーい にゃ?
- ENAw, look at you go!
- ES¡Ah, mírate!
• • 0:03:26

やーい やーい
- ENNeener, neener!
- ES¡Lero, lero!
• • 0:16:44

ひょっとして やいてるんですの?
- ENCould it be... that you're jealous?
- ES¿Acaso estás celosa?
• • 0:18:02

やいてるの? うるせえ ババア!
- ENJealous? Shut up, hag!
- ES¡Cállate, vieja bruja!
• • 0:21:13

やーい 当たった! アハハハ!
- ENThat's right! I got you!
- ES¡Sí! ¡Te he dado!
• • 0:21:05

やーいやーい
- ENyay-nayThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Sí! - ¡Sí!
• • 0:09:18

わー やいてるっちゃ
- ENYay! He's getting jealous!
- ES¡Sí! ¡Está celoso!
• • 0:15:09

やーい ひっかかりましたね
- ENHa! You fell for it!
- ES¡Bien! ¡Caíste!
• • 0:10:10

やいやい! ちっとは師匠と弟子の 心のキャッチボールは ねえのかよ!?
- ENHey, hey...! Isn't there going to be even a little soulful game of catch between the master and pupil?
- ES¡Espera! ¿No nos pasaremos la pelota, como buen maestro y discípulo?
• • 0:08:53
Nadeshiko