• All120
  • Anime118
  • Live Action2

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

もれなくなのに もれる可能性があるのかあ

  • EN
    What's the point if I don't know for sure?
  • ES
    ¿Qué sentido tiene si no lo sé con certeza?

Save

Copy

More

• 0:17:23

Screenshot for Summer Pockets

あっ ごめん 漏れなかっみたいだ

  • EN
    Sorry, I think that was more than just slipping out.
  • ES
    Perdón, creo que estás confundida.

Save

Copy

More

• 0:19:08

Screenshot for Dr. STONE

俺の 人類全員もれなく 助けましょ計画は

  • EN
    there's a ten billion percent chance he's going to be able to stop
  • ES
    es seguro al 10,000 millones por ciento que querrás detener

Save

Copy

More

• 0:04:17

Screenshot for Solo Leveling

どうせ ここで起きたことは 外に漏れない

  • EN
    Nothing that happens here is ever going to get out, anyway.
  • ES
    Lo que ocurre en una mazmorra se queda en la mazmorra.

Save

Copy

More

• 0:11:55

Screenshot for Oshi No Ko

いや もう おしっこ漏れちゃうくらい 売れなかったんだから

  • EN
    Well, the sales were laughable enough to make one wet themselves.
  • ES
    Las ventas eran tan irrisorias como para que uno se muriera de risa.

Save

Copy

More

• 0:02:43

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

見つかんないようにって何? おしっこ漏れ? 見つかんないようにって何?

  • EN
    What do you mean, find you? Did you pee your pants?
  • ES
    ¿Que no te encontremos? ¿Te has hecho pipí?

Save

Copy

More

• 0:39:38

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

外に漏れないための シールドだったというわけか?

  • EN
    from leaking out as well, right?
  • ES
    ¿Así que era un escudo para evitar que se filtraran?

Save

Copy

More

• 0:20:38

Screenshot for Solo Leveling

ダンジョンで起きたことは 外部に漏れないって 言ってなかったっけ?

  • EN
    Weren't you the one who said nothing that happens in a dungeon ever gets out?
  • ES
    Lo que ocurre en una mazmorra se queda en la mazmorra. ¿No fue lo que dijiste?

Save

Copy

More

• 0:19:59

Screenshot for WITCH WATCH

それでも漏れ出る何かを 汲み取ってくれるかもしれない

  • EN
    If you were a veteran otaku woman, then you can grasp \"something\" from that outpour.
  • ES
    Un otaku veterano puede captar algo más,

Save

Copy

More

• 0:16:49

Screenshot for Death Note

だから日本に入った FBI の存在は 彼から漏れたとしか思えない

  • EN
    I think, whoever saw his ID that day was responsible for the deaths of all of the agents.
  • ES
    El que la haya visto es responsable de la muerte de esos agentes.

Save

Copy

More

• 0:20:15

Screenshot for Gurren Lagann

でも、ある日倉庫から毒ガスが漏れきて 地下の村には住めなくなった

  • EN
    But one day, poisonous gas leaked out, and we couldn't live underground anymore.
  • ES
    Pero un día comenzó a salir gas venenoso del depósito, y nuestra aldea se volvió inhabitable.

Save

Copy

More

• 0:04:08

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

万が一私が生きていることが 両親の口から漏れれ 取り返しのつかないことになります

  • EN
    If it happens that information about me being alive is leaked from my parents, it'd be irreparable.
  • ES
    Si por casualidad se lo dijeran a alguien, lo pondrían todo en peligro.

Save

Copy

More

• 0:13:34

Screenshot for FLCL Progressive

あっ おしっこ アア... 漏れちゃう 漏れちゃう!

  • EN
    Oh, I need to pee. I gotta go! I gotta go!
  • ES
    Tengo que ir a hacer pis. ¡Se me escapa!

Save

Copy

More

• 0:08:06

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

漏れ ...とは?

  • EN
    I'm sorry, sir?
  • ES
    ¿Salido? ¿A qué se refiere?

Save

Copy

More

• 0:04:10

Screenshot for WITCH WATCH

あー 漏れる 漏れる お? 誰かウンコしてる

  • EN
    I really gotta piss. Oh? Someone's pooping.
  • ES
    Estoy que me hago. Hay alguien haciendo del dos.

Save

Copy

More

• 0:14:06

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

だから私は信じた 圭一の口から 打つ手がないなんて 悲しい言葉が漏れるなんて... 信じない

  • EN
    That's why I won't believe you when you say there's nothing you can do!
  • ES
    ¡Es por eso que no te voy a creer cuando dices que no hay nada que puedas hacer!

Save

Copy

More

• 0:13:22

Screenshot for SAKAMOTO DAYS

あっ... あれ? 声 漏れてたか?

  • EN
    Dang, you heard all that?
  • ES
    Rayos, ¿escuchaste todo eso?

Save

Copy

More

• 0:18:10

Screenshot for Akira

情報が漏れとるんじゃないのかね

  • EN
    Wouldn't you say that information's being leaked?
  • ES
    Creo que estás filtrando información.

Save

Copy

More

• 0:46:56

Screenshot for Death Note

しかし捜査上の秘密等が彼女から洩れないよう 月君からもよく言っておいてもらえると助かります

  • EN
    However, considering Misa will have a lot of contact with the public, it would be helpful if you could make sure she doesn't leak information.
  • ES
    tendrá mucho contacto con el público, ayudaría que cuidaras que no divulgue información.

Save

Copy

More

• 0:18:09

Screenshot for TONIKAWA: Over The Moon For You

えっと 独り言漏れてますけど

  • EN
    Uh, your internal monologue is leaking.
  • ES
    Te aviso, estás hablando en voz alta.

Save

Copy

More

• 0:16:54

Screenshot for WITCH WATCH

あ... オタクが漏れ出てた

  • EN
    Oh. My otakuness was leaking out.
  • ES
    Se me escapó lo otaku.

Save

Copy

More

• 0:20:48

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

本音が漏れてますよ うわっ

  • EN
    You really want to blurt that part out?
  • ES
    Debió guardarse eso último.

Save

Copy

More

• 0:18:52

Screenshot for SPY x FAMILY

なんで? 情報が漏れ?

  • EN
    How?! Did someone leak info?
  • ES
    ¿Cómo? ¿Alguien lo ha filtrado?

Save

Copy

More

• 0:19:06

Screenshot for Delicious in Dungeon

麦だ 中身が漏れてんだな

  • EN
    Looks like it's been spilled.
  • ES
    Parece que se derramaron.

Save

Copy

More

• 0:10:08

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO!

声 普通にもれてましたよ

  • EN
    Well, you were pretty loud.
  • ES
    Se te oía desde el pasillo.

Save

Copy

More

• 0:01:51

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

本音 漏れてますよ

  • EN
    Your true intentions are showing.
  • ES
    Empiezo a ver tus intenciones.

Save

Copy

More

• 0:10:25

Screenshot for Summer Time Rendering

ちゃう! 今から出んの! 漏れる

  • EN
    I didn't! I just need to go, it's coming out!
  • ES
    ¡Eso no, dije que tengo que hacer caca! ¡No puedo aguantar!

Save

Copy

More

• 0:15:26

Screenshot for Death Note

秘密が海砂から洩れることはなくなる

  • EN
    Your secret would be safe.
  • ES
    Tu secreto estará a salvo.

Save

Copy

More

• 0:19:24

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

どこから情報が漏れ! 藤堂は?

  • EN
    How could they have found out about us?! Where's Tohdoh?!
  • ES
    ¿Cómo nos habrán descubierto? ¿Dónde está Tohdoh?

Save

Copy

More

• 0:16:43

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

おっと しまった 本音が漏れ

  • EN
    Whoops. I said that out loud.
  • ES
    Joder, lo he dicho en alto.

Save

Copy

More

• 0:17:29