+ S
- All
- Anime
- Live Action

ま... まっすぐ! まっすぐ!
- ENStraight ahead! Straight ahead!
- ES¡Adelante! ¡Adelante!
• • 0:21:20

まっすぐ! まっすぐ!
- ENStraight ahead! Straight ahead!
- ES¡Adelante! ¡Adelante!
• • 0:21:25

まっすぐ! まっすぐ!
- ENStraight ahead! Straight ahead!
- ES¡Adelante! ¡Adelante!
• • 0:02:11

ただ まっすぐに... ただ まっすぐに
- ENOn a straight track. On a straight track...
- ESrompiendo las cadenas
• • 0:04:43

まっすぐよ このまままっすぐに
- ENProceed straight. Proceed straight ahead.
- ESSigue recto. Sigue recto. Sigue recto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:59:43

ハア ハア... 北へまっすぐ 北へまっすぐ 北へまっすぐ!
- ENStraight north! Straight north! Straight north!
- ES¡Directo hacia el norte!
• • 0:12:49

北へまっすぐ 北へまっすぐ!
- ENStraight north! Straight north!
- ES¡Directo hacia el norte!
• • 0:02:20

ハア ハア... 北へまっすぐ 北へまっすぐ わっ!
- ENStraight north! Straight north! Straight north!
- ES¡Directo hacia el norte!
• • 0:18:38

まっすぐ... じ... 自分の...
- ENI I meant it... and am... sticking by...
- ESJamás...
• • 0:06:07

まっすぐ... じ... 自分の...
- ENI'll... stand...
- ESJamás...
• • 0:10:13

とにかく まっすぐこげ!
- ENJust keep padding straight ahead!
- ESEn fin, sigan remando en dirección recta...
• • 0:20:59

えっと... ここをまっすぐ
- ENUm, go straight here...
- ESTenemos que seguir recto.
• • 0:13:40

あとは まっすぐ... っと
- ENand go straight.
- ESy sigue recto.
• • 0:01:54

真っすぐ行って 真っすぐ戻って来ただけだよね
- ENWe went straight ahead and walked straight coming back, right?
- ESHemos ido en línea recta y hemos vuelto tal cual, ¿no?
• • 0:14:08

ミオリネさんと まっすぐ。
- ENWith Ms. Miorine. Heart to heart.
- ESCon Miorine. Las dos.
• • 0:06:47

まっすぐ じ... 自分の
- ENI'll... stand...
- ESJamás...
• • 0:03:39

まっすぐで すごくきれい。瞳...
- ENThey're so focused and pretty.
- ESEstán muy centrados y son preciosos.
• • 0:06:45

まっすぐ進め! そうだろう? ルフィ
- ENGo straight ahead! R-Right, Luffy?!
- ES¡Hay que seguir en línea recta, ¿verdad, Luffy?!
• • 0:19:36

そのまま突っこんで! まっすぐ!
- ENKeep charging ahead!
- ES¡Sigue así! ¡Derecho!
• • 0:14:32

上石さん ちゃんと目線まっすぐ!
- ENKamiishi-san, keep your eyes forward!
- ESKamiishi, mantén la mirada al frente.
• • 0:13:54

ヘイ! まっすぐ来い
- ENHey, come at me!
- ES¡Oigan, vengan aquí!
• • 0:06:59

この間合いから 真っ直ぐに
- ENFrom this range? Straight ahead?
- ES¿A esta distancia? ¿Justo enfrente?
• • 0:10:20

大丈夫です 姿勢をまっすぐ
- ENIt's okay. Just sit up straight.
- ESNo pasa nada. Manténgase recto.
• • 0:15:32

行け!そのまま真っすぐだ!
- ENGo! Keep it up, we'll be there any second!
- ES¡Avancen! ¡Sigan adelante!
• • 0:06:07

まっすぐ駅に向かってる!?
- ENHe is going straight to the station.
- ESVa hacia la estación.
• • 0:07:06

まっすぐ まっすぐーっ
- ENCome on! Bring it!
- ES¡Vengan! ¡Vamos!
• • 0:07:01

しようがないじゃん。あんなまっすぐ➨
- ENIt couldn't be helped.
- ESEra inevitable.
• • 0:19:40

私がまっすぐ? なんで? えっ...?
- ENMe, earnest? How?
- ES¿Yo, sincera? ¿Por qué?
• • 0:16:50

行ける、行けるぜ! - このまま真っ直ぐ!
- ENYou've got her, you've got her! - That's the way! Straight ahead!
- ES¡La tienes, la tienes! - ¡Por ahí, derecho!
• • 0:19:53

まず まっすぐな稜線を作り...
- ENFirst, you create a straight ridge line.
- ESPrimero, talla una línea recta.
• • 0:16:25
Nadeshiko