• All36
  • Anime36

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

ほんのちょっと... ほんのちょっとでいいのです

  • EN
    But it's only a tiny part! You only need to do a few words!
  • ES
    Solo tiene que aparecer un segundo.

Save

Copy

More

• 0:12:01

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

ほんのちょっとだけ うんざり

  • EN
    It all pisses me off just a teensy bit.
  • ES
    Solo me molesta un poquito.

Save

Copy

More

• 0:04:14

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

ほんのちょっとだけ うんざり

  • EN
    It all pisses me off just a teensy bit.
  • ES
    Solo me molesta un poquito.

Save

Copy

More

• 0:08:07

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

ほんのちょっとだけ うんざり

  • EN
    It all pisses me off just a teensy bit.
  • ES
    Solo me molesta un poquito.

Save

Copy

More

• 0:04:59

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

ほんのちょっとだけ うんざり

  • EN
    It all pisses me off just a teensy bit.
  • ES
    me dan un pelín de asco.

Save

Copy

More

• 0:08:30

Screenshot for There's No Freaking Way I'll Be Your Lover! Unless…

《紫陽花:ほんのちょっとだけ 未来》

  • EN
    Just a little... into the future.
  • ES
    Aunque el tiempo pase...

Save

Copy

More

• 0:01:30

Screenshot for Nisekoi

まぁ ほんのちょっとだけど

  • EN
    Well, just a tiny bit...
  • ES
    Bueno, solo un poco.

Save

Copy

More

• 0:10:55

Screenshot for Pseudo Harem

ほんのちょっと ぐらぐらしますね。

  • EN
    It's not quite steady.
  • ES
    No es muy estable.

Save

Copy

More

• 0:12:10

Screenshot for My Dress-Up Darling Season 2

ほんのちょっと? ふっくらしたような

  • EN
    It's only a tiny bit. You just seem a little plumper.
  • ES
    No sé, te veo un poco más rellenita.

Save

Copy

More

• 0:03:22

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ほんの ちょっとの差ですよね

  • EN
    The difference is very small, isn't it?
  • ES
    Fue por poca diferencia, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:11:42

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

ほんのちょいと

  • EN
    Just a little one.
  • ES
    Nada más.

Save

Copy

More

• 0:07:01

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

確かに ほんの ちょっとの差だった

  • EN
    Yeah, there was only a tiny difference between them,
  • ES
    Fue por poca diferencia,

Save

Copy

More

• 0:12:06

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable

見えたら ほんのちょっと 安心したぜ

  • EN
    ...but now that I have, I'm relieved.
  • ES
    me calmé un poco ahora que pude hacerlo.

Save

Copy

More

• 0:10:23

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

本当に悲しいときだけは ほんのちょっとだけ

  • EN
    when she's truly sad, she lets it drop just for a little bit...
  • ES
    cuando está triste de verdad, lo hace notar al menos un poco.

Save

Copy

More

• 0:04:47

Screenshot for Your lie in April

ほんの ちょっとした風景が 通り過ぎていく

  • EN
    A scene of little significance passes me by.
  • ES
    Una escena sin importancia que se desvanece.

Save

Copy

More

• 0:10:22

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

わしらが この街に着く ほんのちょっと

  • EN
    Either way, it happened just before we got here.
  • ES
    De todas maneras, debió ocurrir antes de que entráramos al pueblo.

Save

Copy

More

• 0:07:31

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

それまでは ほんのちょっとだけ お別れだね

  • EN
    So for just a little while until then, I'll say good-bye.
  • ES
    Así que, por ahora, me despido hasta entonces.

Save

Copy

More

• 0:13:07

Screenshot for Your lie in April

ほんの ちょっとだけ 似ているかもしれない-

  • EN
    We might be just the tiniest bit alike.
  • ES
    ...puede que nos parezcamos un poco.

Save

Copy

More

• 0:19:38

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

フータローのせいで考えちゃった ほんのちょっとだけ

  • EN
    You put this idea in my head, Futaro. That maybe...
  • ES
    Metiste la idea en mi cabeza de que aunque no sea mucho...

Save

Copy

More

• 0:21:44

Screenshot for T・P BON

ほんのちょっと掘るだけで 脱出路を用意できるわけ

  • EN
    By digging just a little, we can prepare an escape route.
  • ES
    Si cavamos un poco, podemos crear una ruta de escape.

Save

Copy

More

• 0:04:16

Screenshot for Your lie in April

ほんの ちょっとしたことで 演奏が がらりと変わる

  • EN
    The most trivial thing can have a drastic effect on her performance.
  • ES
    Hasta el más mínimo detalle afecta su interpretación.

Save

Copy

More

• 0:10:25

Screenshot for ONE PIECE

ほんのちょっと 記録指針から 目を離した隙に...

  • EN
    When I looked away from the log pose for a second...!
  • ES
    Aparté la mirada del Log Pose un instante y...

Save

Copy

More

• 0:04:40

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

あと ほんのちょっとという ところで勝利がつかめない

  • EN
    Ultimately, that is why he failed.
  • ES
    Es por eso que no fue capaz de ganar.

Save

Copy

More

• 0:12:58

Screenshot for Dragon Ball DAIMA

その宇宙船を ほんのちょっとだけ 見せてもらっていい?

  • EN
    I'd like to use it as reference for our repairs.
  • ES
    Quiero tener una referencia para arreglar la nuestra.

Save

Copy

More

• 0:20:44

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders

ほんのちょっと 体に傷を付けるだけでよいのじゃ

  • EN
    All I need is one tiny wound.
  • ES
    Solo necesito hacerte un pequeño rasguño.

Save

Copy

More

• 0:06:57

Screenshot for Steins;Gate

ほんのちょっとでも ラボメンの一員になれてよかった

  • EN
    I'm glad I could be a lab member,
  • ES
    Me alegro de haberme convertido en Lab Member, aunque haya sido por un corto periodo de tiempo.

Save

Copy

More

• 0:05:48

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

ほんのちょっとだけな 何なら てめえが戦ってみるか?

  • EN
    Just a little bit. If you like, do you want to fight him?
  • ES
    Sólo un rato. ¿Quieres pelear?

Save

Copy

More

• 0:05:26

Screenshot for Steins;Gate

ほんのちょっとでも ラボメンの一員になれて よかった

  • EN
    I'm glad I could be a lab member, just for a while.
  • ES
    Me alegro de haberme convertido en Lab Member, aunque haya sido por un corto periodo de tiempo.

Save

Copy

More

• 0:21:19

Screenshot for Your lie in April

お兄ちゃん この数週間- ほんのちょっとだけ 深淵を のぞいたよ-

  • EN
    Brother, for the last few weeks, I've been peering into the abyss, just a little bit.
  • ES
    Hermano, las últimas semanas, he atisbado parte del abismo.

Save

Copy

More

• 0:09:01

Screenshot for Junjo Romantica 2

否定した自分に ほんの少し ちょっとだけイラついてるっつーか

  • EN
    I feel kind of, a little, just a tiny bit mad at myself for that...
  • ES
    Estoy un poco molesto conmigo mismo por negarlo.

Save

Copy

More

• 0:08:13