+ S
- All
- Anime

ぷぎぷぎっ! ぴー! ぷぎっ!
- ENCHARLOTTE - P-CHAN
- ESCHARLOTTE - P-CHAN
• • 0:05:12

逃げやがって! ぷぎっ ぷぎっ ぷぎっ ぷぎっ...
- ENhopping around!
- ESde pegar saltos!
• • 0:11:49

待ちやがれ! ぷぎっ ぷぎっ ぷぎっ...
- ENWait, you hog!
- ES¡Alto!
• • 0:11:43

ぷきゅっ ぷきゅっ ぷきゅっ よっ ほっ...
- ENOne, two.
- ESPfft, pfft, pfft, pfft, pfft, pfft, pfft, pfft, pfft, pfft, pfft, pfft...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:52

ぷぎー! ぷぎぷぎぷぎ... へっ ざまあ見ろ
- ENServes you right.
- ESTe lo mereces.
• • 0:10:18

ぷひぷひぷひ... ぷひぃー ぷひぃー なんちゃって冗談よ 冗談!
- ENAs if, I'm making jokes.
- ESNah, \"toy\" de cachondeo.
• • 0:17:45

ぷぎ ぷぎ! ぷぎー ぷぎー! さぁさぁさぁ 練習しよう!
- ENLet's get into it. Time for practice.
- ESVamos al lío. Toca practicar.
• • 0:20:05

ぷぎぷぎ... カミソリフープ
- ENRazor blade hoop.
- ES¡Aro de cuchilla!
• • 0:18:54

ぷぁ ぷぁ... 黒バラの小太刀
- ENKodachi, the Black Rose.
- ESKodachi de la Rosa Negra.
• • 0:14:58

ブタも道具と みなされます! ぷきゅっ ぷきゅっ ぷきゅっ
- ENThe pig counts as a tool.
- ESCuenta como parte del equipo.
• • 0:12:50

ちょっとツラ貸せ ぷひー... ぷぎっ
- ENCome with me for a sec.
- ESVen conmigo un momento.
• • 0:05:53

無差別格闘 早乙女流の乱馬くん ぷぎっ ぷぎっ ぷぎっ
- ENHe is Ranma of the Saotome School of Anything Goes Martial Arts.
- ESÉl es Ranma, del estilo musabetsu kakutô, de la escuela Saotome.
• • 0:00:13

待て! 下手に出りゃ つけあがりやがって! ぷひ ぷひ ぷひ...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENHow dare you exploit my kindness!
- ES¡Para! ¡Mira que aprovecharte de mi amabilidad!
• • 0:19:03

ぶー! ぷぎぷぎぷぎ... ぶきーっ! ぷぃー 安心して見物してろよ
- ENYou just sit back and enjoy the show.
- ESTú ponte a ver el combate tranquilamente.
• • 0:02:44

ぷひぃ ぷひぃ... かわいそうに 行こう!
- ENPoor piggy.
- ESPobrecito mío.
• • 0:19:28

ぷひぃ ぷひっぷひっ... 悲劇的伝説があるのだよ!
- ENa black piglet drowned in this spring.
- ESun \"serdo\" negro s'ahogó en él.
• • 0:17:29

ぷぎっ ぷぎっ! わかんねえのか このっ!
- ENI know you understand me.
- ESNo te hagas el longuis.
• • 0:11:53

ぷぎ! ぷぎ! -あー かわいい -次 抱かせて
- ENIt's adorable. Let me hold it next.
- ES¡Es una ricura! ¡Déjame cogerlo!
• • 0:07:49

わっ! おっと... 良牙 てめえっ! ぷぎぷぎ...
- ENRyoga, you jerk!
- ES¡Ryôga, pedazo de...!
• • 0:18:52

けぷこんけぷこんふむ 左に同じ
- ENKepukon kepukon. Hrm. The same as the left.
- ESKepcom, Kepcom, ejem. Ídem de ídem a lo de mi izquierda.
• • 0:10:07

ぷぎぷぎ -待って! かわいい! -キャー 抱っこしたい
- ENIt's so cute. -Wait up. Let me hold you.
- ES¡Qué ricura! - ¡Espera! ¡Quiero achucharte!
• • 0:12:29

1200年前 黒い子ブタが そこで溺れたという ぷひぃ ぷひっぷひっ...
- ENThere is a tragic legend that 1,200 years ago,
- ESCuenta la leyenda que, \"hase\" 1200 años,
• • 0:17:26

かわいいー ぷきゅう...
- ENYou are so cute.
- ESEres más cuco...
• • 0:03:19

ぷぎー! ぷぎぎぎぎ... ぴー... Pちゃん 危ないから
- ENStay safe right here for me, P-chan.
- ESP-chan, tú aquí, que es peligroso.
• • 0:18:05

だからいじめないでって もう... ぷぎっ ぷぎっ ぷー ぷー...
- ENHow many times do I have to tell you? Be nice.
- ESY dale. Que no te metas con él, jo.
• • 0:20:08

うぐっ ぷぎゃ 乱ちゃん!
- EN- Ranma!
- ES¡Ranma!
• • 0:18:04

それからは 恐怖の連続だった ぷひぃ ぷひぃ...
- ENWhat ensued next was sheer horror.
- ESA continuación, me aguardaba un cruel destino.
• • 0:17:09

おとっ おととっ... -ぷぎっ ぷぎっ やっぱり ブタと女の子だ
- ENGood, it's just the girl and the pig.
- ESPues son solo la chica y el cerdo.
• • 0:17:05

Pちゃん 行こう -ぷぎっ
- ENLet's go, P-chan.
- ESVamos, P-chan.
• • 0:10:47

ぶきー! きききっ ぷぎっ...
- ENBuki! Bleep! Bleep! Bleep!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESPRIMERA COPA CHARLOTTE CAMPEÓN
• • 0:04:46
Nadeshiko