+ S
- All
- Anime
- Live Action

見える ...が ブレる 2つ3つに ブレて見えるのだ
- ENI can see it. But it's blurry! I can see two or three of Eris.
- ESLo veo. Pero está borroso. Veo dos o tres Eris.
• • 0:15:59

ブレるっていうか...
- ENHe has this...
- ESTiene una...
• • 0:20:31

話しかけないでよ ブレるじゃん
- ENYour shouting doesn't help!
- ES¡Que me grites no ayuda!
• • 0:19:27

本当ブレない人...
- ENHe's truly unshakable.
- ESEs realmente inquebrantable.
• • 0:13:34

テナーサックス 出だしがぶれてます
- ENTenor saxes, your entrances were shaky.
- ESSaxo tenor, tus entradas fueron inestables.
• • 0:07:20

すげえ 全然ぶれないよ
- ENHoly crap, she's not swaying at all!
- ES¡Cielos, no se balancea ni un poco!
• • 0:11:06

お前はホント ブレないな
- ENYou never break character, do you?
- ESTú no te cansas, ¿verdad?
• • 0:20:22

じゃないと お前の正義がブレる
- ENOtherwise, your sense of justice will waver.
- ESSi no, tu sentido de la justicia es falso.
• • 0:08:20

何一つブレることなく
- ENShe's completely unwavering.
- ESEs inquebrantable.
• • 0:11:38

水面って 揺れてきらめいて ブレるものね
- ENA water's surface sways, shimmers, and undulates.
- ESLa superficie del agua cambia con las corrientes y ondas.
• • 0:08:48

ラウンドも 軸ぶれずに対応できてる
- ENAnd I can make round-the-head shots without losing my balance.
- ESHago remates de arriba sin perder el equilibrio.
• • 0:10:42

大きくぶれるという ディフェクトもあるのですが
- ENis greatly dependent on the pilot's magic reserves.
- ESTambién está el efecto de un gran desenfoque.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:49

お前は本当にブレないな 宏嵩
- ENYou never waver, do you, Hirotaka?
- ESNunca te rindes, ¿eh, Hirotaka?
• • 0:13:07

評価の軸があればブレない
- ENIf you've got a baseline to measure yourself from, you won't waver.
- ESCreerás en su valoración.
• • 0:15:06

当家のお嬢様は いつだってブレない
- ENThe daughter of this household never breaks character.
- ESParece que la reina de la casa no piensa ceder.
• • 0:12:23

ブレてない 1本 ちゃんと筋が通ってる
- ENSomeone who's grounded and knows who they are. Striving for something.
- ESTíos con los pies en la tierra, que sepan qué son y se lo curren.
• • 0:18:09

言い直せてねえよ! マジ ブレねえな お前
- ENThat wasn't correcting yourself! You're never out of character, are you?
- ESNo has corregido nada. Eres muy retorcida.
• • 0:33:22

翔平先生なんか 中途半端をブレないって言う
- ENShohei's stance is that he's dedicated to non-commitment. I just don't get it.
- ESLa postura de Shohei es no consagrarse a nada. No lo entiendo.
• • 0:01:49

足ちゃんと揃えてね ちょっと体ぶれてるよ
- ENKeep your feet together. You're teetering a little.
- ESMantengan los pies juntos. Están titubeando un poco.
• • 0:06:08

じゃが 踏み込んだ時 体の軸が ぶれとる
- ENHowever, when you step in, it throws off your body axis.
- ESPero cuando te adelantas, sacas tu cuerpo del eje.
• • 0:13:06

手回しじゃ再生スピードぶれて 歌が崩れっからな
- ENSpinning it manually messes up the song, because it's hard to keep a steady speed.
- ESAl girarlo a mano, es difícil mantener la velocidad de la canción.
• • 0:11:32

ボスのためっていう 筋はぶれてないんだ
- ENbut his dedication to his boss never wavers.
- ESpero lo hace para ayudar a su jefe.
• • 0:10:42

ここがブレては 私の目的など達成できん
- ENIf I waver now, I won't be able to achieve my own goals.
- ESSi vacilo ahora, no podré alcanzar mis objetivos.
• • 0:12:58

エイムってなんだっけ? ほら 画面がブレないように...
- ENAim? How do I do that?! So your screen stays stable.
- ES¿Apuntar? ¿Cómo se hace eso? Para que tu pantalla se mantenga estable.
• • 0:13:34

長くて1秒先 これがブレない未来の限界だ
- ENMy limit is one second ahead! That's the farthest I can see clearly.
- ESMi límite es un segundo. Es lo más lejano que puedo ver con claridad.
• • 0:16:04

どんな状況でも ぶれずに 前を向いていられる。
- ENYou keep looking forward, no matter the situation.
- ESSigues avanzando sin importar la situación.
• • 0:15:34

あまりに多くの 誘惑が続けば- その思いもブレてしまう
- ENif faced with too many temptations, your love will waver.
- ES¡Tu amor es muy frágil y demasiada tentación lo despedazará!
• • 0:00:52

それから 銃がブレるような 乱暴な引き金の引き方をする
- ENthen pull the trigger roughly, so the gun moves slightly off-center.
- ESy dispararas bruscamente para que se moviera el arma,
• • 0:12:27

図星ですかあ? 売れっ子様が 読者の意見で ブレちゃいましたかあ?
- ENI hit the mark, did I?! Did Miss Big Shot Manga Artist waver due to reader opinion?!
- ESAcerté, ¡¿no?! ¡¿Acaso la Mangaka Increíble dudó por la opinión de los lectores?!
• • 0:20:42

小指まで フルに使ったピッキングなのにー メロディーが全くブレない
- ENEven though she's using every finger including her pinky, the melody is rock solid!
- ESIncluso el dedo meñique se emplea a fondo en el picado, pero la melodía no se desdibuja en absoluto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:46
Nadeshiko