+ S
- All
- Anime
- Live Action

ありふれたことといえば あまりにありふれた出来事
- ENit's actually quite common, this kind of thing. Happens every day.
- ESHablando de acontecimientos mundanos, demasiado mundanos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:19

そっとふれるもの
- ENDesperate for something to touch... Sotto fureru mono
- ESalgo tocado suavementeThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:15

\"おしろいは どく 赤子に ふれさすな\"
- EN\"The white face powder is poison. Don't let the baby touch it.\"
- ES\"Los polvos blancos son veneno. Que el bebé no los toque\".
• • 0:13:00

ごくありふれた整備だ 何も変わらん
- ENYour maintenance work was incredibly ordinary.
- ESTu trabajo de mantenimiento fue increíblemente corriente.
• • 0:14:32

生贄も ありふれた習慣の1つで
- ENhuman sacrifice was just another common practice.
- ESlos sacrificios humanos eran una práctica habitual.
• • 0:12:43

それこそ 和柄で日本刀なんて ありふれてて
- ENTo top it off, I use traditional Japanese designs and Japanese swords.
- ESPatrones tradicionales y katanas. Es muy básico.
• • 0:12:08

ありふれた話よ
- ENIt happens all the time.
- ESPor desgracia, es bastante habitual.
• • 0:04:16

これが 新しい世界に ふれるってことなんだな!
- ENThis is what it means to experience a whole new world!
- ES¡Entonces, esto es lo que significa experimentar un nuevo mundo!
• • 0:09:32

忍野 忍と共に ありふれたタイムスリップを経験し
- ENOshino Shinobu, went through an oh-so-common journey back in time,
- ESShinobu Oshino, nos embarcamos en un extraño viaje en el tiempo,
• • 0:02:49

ストーカー被害だって そこら中に ありふれた話よ
- ENFalling victim to stalking... is a familiar story these days.
- ESSer víctima de acoso es algo muy común hoy en día.
• • 0:14:51

わりとありふれた物の 組み合わせですが- 詳しくは秘密です
- ENIt's a mixture of a variety of common things, but the details are secret.
- ESUsé una mezcla de cosas bastante comunes. Los detalles son un secreto.
• • 0:05:55

おふれこで
- ENOff the record.
- ESNi una palabra.
• • 0:03:56

紋切り型のありふれた展開を 王道だと思い込んだ 古いやり口
- ENThe old way of doing things where a plot full of cliched twists is seen as tried-and-true!
- ES¡Que confía en hacer las cosas como antes, cuando era eficaz una trama llena de giros cliché!
• • 0:20:19

車にひかれた猫を 埋めてあげたなんていう ささいでありふれた
- ENBurying a cat that was run over is a trivial, commonplace occurrence.
- ESNo es tan raro enterrar a un gato que acaba de ser atropellado.
• • 0:09:40

ありふれたラジオ番組へのリクエストが命令の符丁となっているのです
- ENThe requests being made to all the music programs are serving as a secret code to relay his orders.
- ESLas peticiones a programas de radio mundanos son las señales del orden.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:01

《和也:よかった。その後も平和にありふれた 大学生旅行って感じだな。
- ENPhew. It's been an ordinary, peaceful college student trip.
- ESMenos mal. Ahora está siendo un viaje universitario muy pacífico.
• • 0:03:31

僕は 何かとてつもない地雷を 踏んでしまったらしい。麻衣さんの ふれてはならない部分に》
- ENIt seems I touched a really bad nerve. A topic she didn't want touched.
- ESPor lo visto, pisé una mina. Mai Sakurajima Cese de actividades Me metí donde no me quería.
• • 0:19:52

≪触れる... 触れる!≫
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI can go where no Kazuya has gone before!
- ES¡Puedo tocarla!
• • 0:07:39

≪触れる≫ んっ...
- ENI can keep going...
- ESPuedo seguir.
• • 0:07:36

ちゃんと振れるわけねえだろ
- ENyou can't wield it properly.
- ESno la usarás como corresponde.
• • 0:14:25

そのノートに触れるな...
- ENDon't touch that diary.
- ESNo toques ese diario.
• • 0:15:18

やめろ こいつに勝手に触れるな
- ENStop! Don't you lay a hand on this machine!
- ES¡Momento! ¡No toques esto sin permiso!
• • 0:17:53

異国で触れる人情 有り難いねぇ
- ENTo be cared for in a foreign land... I'm so thankful.
- ESSe agradece que la gente sea tan amable con un extranjero.
• • 0:10:04

まあ エアリアルにも触れるし
- ENWell, if it means I get to work on Aerial...
- ESPodré manipular el Aerial.
• • 0:02:57

粉末に触れると...
- ENAnd everything the dust touches...
- ESAl tocar dichas partículas...
• • 0:04:53

《触れるの?》
- ENAre you able to touch them?
- ES¿Te gusta tocarlas?
• • 0:07:01

触れる手...
- ENSlowly their hands touch.
- ESLas manos se tocan.
• • 0:14:05

待て そいつに触れるな
- ENWait, don't touch him!
- ESEspera. No toques eso.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:28

生物が触れると反射的に 引き寄せる
- ENWhen a creature touches the mucus, it reflexively pulls them in.
- ESCuando una criatura lo toca, la atrae por reflejo.
• • 0:18:30

触れるだけで吹っ飛ぶ この至近距離
- ENAnyone who touches it will explode!
- ESEstallará en cuanto la toque.
• • 0:17:46
Nadeshiko