+ S
- All
- Anime
- Live Action

ひどい! ひどすぎる
- ENEvil! Pure evil!
- ES¡¡Terrible!! ¡Es horrible!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:30

ひどいよ ひどすぎるよ
- ENThat's cruel. Heartless, even.
- ESEres muy cruel. No tienes corazón.
• • 0:12:31

ひどい ひどすぎます
- ENThat's so mean!
- ESFueron muy crueles.
• • 0:15:19

ひどすぎる...
- ENI hate you all so much.
- ESEs demasiado malvada.
• • 0:21:26

確かに お前の成績はひどい! ひどすぎる
- ENIt's true... your grades are the worst I've ever seen! They hurt just to look at!
- ESEs verdad... ¡tus calificaciones son las peores! ¡Verlas te lastima los ojos!
• • 0:19:57

ひ... ひどすぎる
- ENTh-That's too cruel!
- ES¡Eso es muy cruel!
• • 0:17:53

こんな最期 ひどすぎるだろ
- ENThat's such a horrible way to go.
- ESEs una forma horrible de morir.
• • 0:02:14

ひどすぎるよぉー...
- ENThis is so cruel.
- ESEsto es muy cruel.
• • 0:12:58

そもそも 音がひどすぎる やべえ
- ENThat sounded awful! Holy crap!
- ESPara empezar, el sonido es demasiado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:13

あんまりだよ ひどすぎるよ
- ENThat isn't right. It's too cruel!
- ESEso no está bien. Es demasiado cruel.
• • 0:09:05

サイオンの嵐がひどすぎる
- ENbut the Psion storm is too powerful.
- ESLas tormentas de Scion son demasiado severas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:31

今回ばかりは ひどすぎます
- ENShe was truly awful this time.
- ESEsta vez ha ido demasiado lejos.
• • 0:02:11

くっ 何だこの店は!? ヒド過ぎるだろ
- ENThis restaurant is too gross.
- ESEste lugar da asco.
• • 0:12:31

戦いぶりがひどすぎました
- ENThe way you fought was awful.
- ESTu forma de pelear fue demasiado cruel.
• • 0:16:58

ただ ちょっと 汗 息 震えが ひどすぎて...
- ENIt's just that... Well, you see... You've been sweating, gasping, and shivering so horribly.
- ESEs que entre tu sudor, tu respiración y tus temblores...
• • 0:06:04

ひどすぎる
- ENThis is so horrible.
- ESEsto es terrible.
• • 0:18:20

キル光線は許せても マルタッチはひどすぎる
- ENI can live with \"Kiru-Beam,\" but \"Maru-Touch\" is just awful.
- ESLo de los Rayos Kiru tiene un pase, pero lo del Toque Maru es horrible.
• • 0:09:07

みんなで見てる儀式なんて ひどすぎると思わない?
- ENjust watching Vajarois cry while eating the sacrifices?
- ESver llorar a Vajarois mientras se come los sacrificios?
• • 0:01:03

ああ そりゃ言えてる 今のまんまじゃ ひどすぎるわ
- ENYeah, you heard 'em. You suck at doing both.
- ESSí, tienen razón. Eres fatal haciendo ambas cosas juntas.
• • 0:04:20

ひどすぎて 感覚 鈍らせないと無理だね
- ENIt's so bad that you have to numb yourself to it.
- ESEs tan malo que tienes que insensibilizarte.
• • 0:30:18

ウッ... ひどすぎる そんなの 王が国民を見捨てるなんて...
- ENThat's appalling! A king abandoning his people!
- ES¡Qué cruel! ¡El rey abandonó a su propia gente!
• • 0:20:19

先輩 そりゃないやろ いくらなんでも酷過ぎるで
- ENbut ye've got to be kidding me with that. That's just too awful.
- ESVenga ya, senpai. Eso sería cruel hasta para alguien como yo.
• • 0:12:05

ひどい... 仕方ないよ 彼女1人では荷が重すぎた
- ENThat's horrible...! There's no helping it. This was too much for her to handle alone.
- ESEs horrible. - No se puede hacer nada. Esto era demasiado para ella sola.
• • 0:01:29

いいえ 言います ちょこーっと 勘違いがひどすぎますから
- ENNo, I will say it. The mistake he's making is a bit too grave.
- ESNo, pienso soltarlo. Está bastante equivocado.
• • 0:15:18

血が出るほど 殴りつけるなんて- ひど過ぎるわ それでも 母親?
- ENHitting him hard enough to draw blood - that's way too harsh! You call yourself a mother?
- ES¡Le ha salido sangre y todo! ¡Le has dado muy fuerte! ¿Tú te haces llamar madre?
• • 0:07:40

精魂込めて俺達が仕上げてきたアートが 酷すぎる
- ENWe worked so hard to create all this art... How could they?!
- ES¡Nos matamos por crear esta obra de arte! ¿Cómo han podido?
• • 0:03:03

まあー 人のこと見つけるなり女狐て ひどすぎるんと違う?
- ENNow, don't ya think it's unfair to call someone a vixen the moment ya see her?
- ESMe parece un poco cruel que me llames zorra nada más verme.
• • 0:00:46

でっ でも! いくらなんでも こんなの ひどすぎるよ! ミスコノハ
- ENS-Still! Say what you will, but this is way too cruel! Ms. Konoha.
- ESPero... ¡Eso no me importa! ¡Es muy cruel! Miss Konoha.
• • 0:11:22

だって私は 弟たちを置いて飛び出してきた➨ ひどいお姉ちゃんで そんなのにつきあわせたうえに➨ お金を半分こしてもらうなんて 虫がよすぎるよ。
- ENI'm a terrible sister who abandoned her siblings. I'm already making you an accomplice, I can't ask you to pay for half too. That's asking too much.
- ESPorque soy una hermana horrible que dejó a sus hermanos menores y escapó. Y hacer que me acompañes y aun así pedirte que dividas la cuenta conmigo, es demasiado egoísta.
• • 0:03:40
You've reached the end!
Nadeshiko