+ S
- All
- Anime
- Live Action

\"人好様 人好様\"
- EN\"Master Hitoyoshi,\" \"Master Hitoyoshi\"!
- ES¡Siempre con el \"señor Hitoyoshi\"!
• • 0:15:13

人の様さまならヒルコ様
- ENIs that a person or Hiruko?
- ESno es otra que Hiruko.
• • 0:00:24

プリシラ・バーリエル様 その人
- ENPriscilla Barielle-sama herself.
- ESal trono de Lugunica.
• • 0:19:12

人好様の... 妹様?
- ENWould you happen to be Master Hitoyoshi's little sister?
- ES¿Usted es la hermanita del señor Hitoyoshi?
• • 0:02:03

あ... あの... 人好様
- ENU-Um, Master Hitoyoshi...
- ESDisculpe, señor Hitoyoshi...
• • 0:10:52

人好様! ソース おいしい! ソース...
- ENThe sauce... It's yummy. The sauce...
- ESEsta salsa... Está rica... La salsa...
• • 0:15:21

いかがでしょう? 人好様
- ENWhat do you think, Master Hitoyoshi?
- ES¿Qué opina, señor Hitoyoshi?
• • 0:07:05

人好様 おはようございます
- ENGood morning, Master Hitoyoshi.
- ESBuenos días, señor Hitoyoshi.
• • 0:03:49

人好様 大丈夫でしょうか?
- ENMaster Hitoyoshi, are you all right?
- ESSeñor Hitoyoshi, ¿se encuentra bien?
• • 0:07:22

李恋様も ナカさんも 人好様も
- ENMs. Riko, Ms. Naka, and Master Hitoyoshi...
- ESLa señorita Riko, Naka, el señor Hitoyoshi...
• • 0:20:51

人好様 どちらへ向かいましょう?
- ENMaster Hitoyoshi, where shall we go?
- ESSeñorito, ¿adónde vamos?
• • 0:12:05

きっと... 人好様と離れ離れに
- ENI bet... Master Hitoyoshi and I... will be separated...
- ESSeguro que el señor Hitoyoshi y yo nos separamos...
• • 0:18:26

あの... 人好様
- ENUm, Master Hitoyoshi.
- ESSeñor Hitoyoshi, disculpe.
• • 0:20:40

あの... 人好様
- ENUm... Master Hitoyoshi...
- ESDisculpe, señor Hitoyoshi...
• • 0:09:19

ハッ 見てください 人好様!
- ENLook, Master Hitoyoshi!
- ES¡Mire, señor Hitoyoshi!
• • 0:12:08

ええーっ! 人好様?
- ENWhat?! Master Hitoyoshi?!
- ES¡¿Cómo?! ¡¿Lo llamó \"señor\"?!
• • 0:00:40

人好様が わがまま?
- ENMaster Hitoyoshi... being selfish?
- ES¿Usted siendo caprichoso, señor Hitoyoshi?
• • 0:16:57

人好様は おっしゃいました
- ENYou've said it yourself, Master Hitoyoshi.
- ESSeñor Hitoyoshi, usted mismo lo dijo:
• • 0:16:22

ひとよ... 様に
- ENIf Master Hitoyoshi...
- ESSi el señor Hitoyoshi...
• • 0:19:12

ご安心ください 人好様
- ENPlease do not worry, Master Hitoyoshi.
- ESNo se preocupe, señor Hitoyoshi.
• • 0:05:47

フッ おあいにくさま。人には人のリズムがある。
- ENIs that supposed to be advice? Everyone has their own pace.
- ES¿Eso es un consejo? Cada uno va a su ritmo.
• • 0:05:54

アキラ 人様の助けになれ
- ENAkira, help humanity.
- ESAkira. Ayuda a la humanidad.
• • 0:02:52

眠れそうですか? 人好様
- ENDo you think you can sleep now, Master Hitoyoshi?
- ES¿Pudo dormir, señor Hitoyoshi?
• • 0:21:09

おじ様って そういう人でした
- ENThat's the kind of person Uncle was.
- ESSí, supongo que así era mi tío Keizan.
• • 0:09:53

やっぱり芸能人様は可愛いな
- ENCelebrities really are cute.
- ESLas famosas son siempre muy guapas.
• • 0:10:42

あ... 人好様
- ENOh... Master Hitoyoshi...
- ESAh... Señor Hitoyoshi...
• • 0:13:58

ひ... 人好様
- ENM-Master Hitoyoshi...
- ESSeñor Hitoyoshi.
• • 0:15:55

ゴマーさま こいつ... まさか ナメック人では?
- ENLord Gomah! Isn't that a Namek?
- ESSeñor Gomah, ¿aquel no es un Namekianos?
• • 0:05:48

その... 人好様でも
- ENUm... Master Hitoyoshi...
- ESEste, señor Hitoyoshi,
• • 0:08:55

その昔 ザハード様も 管理人様の厳しい試験を受け
- ENLong ago, King Jahad took the Administrator's grueling test
- ESHace tiempo, Jahad superó una dura prueba de Guardián
• • 0:17:37
Nadeshiko