+ S
- All
- Anime
- Live Action

あなたは もっと できるはずです。
- ENYou should be able to do more.
- ESSé que puedes llegar a más.
• • 0:20:27

はずですって...
- ENHopefully. -Hopefully?
- ESOjalá - ¿Ojalá?
• • 1:15:49

死んだはず... ですか
- ENThat I was dead?
- ES¿Que había muerto?
• • 0:22:16

ええ そのはずです。
- ENNo, I don't think she does.
- ESAsí es, creo que no.
• • 0:16:13

キラなら止められるはずでしょ?
- ENIf you're Kira, it should be no problem.
- ESSi eres Kira, no tendrás problemas.
• • 0:20:39

いや そんな長いはずないでしょ
- ENIt can't be that long.
- ESNo puede ser tan largo.
• • 0:05:08

もう 気付いているはずです
- ENI'm sure you have already realized
- ESEstoy segura de que ya te disté cuenta
• • 0:08:06

ないはずです なら 安心だ
- ENHe shouldn't have any. In that case, I can relax!
- ESEntonces estás a salvo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:14

すぅ...《はずだった》
- ENOr so I thought.
- ESO esa era la idea.
• • 0:02:22

そろそろ 目覚めるはずなんですが...
- ENHe should wake up soon.
- ESNo tardará en despertar.
• • 0:06:20

奇数のはずですが...
- ENThere should be an odd number.
- ESDebería haber un número impar.
• • 0:17:00

きっと あなたにもできるはずです
- ENI'm sure you could, too.
- ESSeguro que tú también podrías.
• • 0:20:56

ええ きっと 乗ってくるはずです
- ENYes, I'm sure they will agree.
- ESSí, estoy seguro de que accederán.
• • 0:05:53

行えないはずでしょ?
- ENduring a certain astrological event, right?
- ESdurante cierto evento astrológico, ¿no?
• • 0:22:24

〈金も そこにあるはずです!〉
- ENI know where the money is, too.
- ESTambién sé dónde está el dinero.
• • 0:11:27

好きっと言ってるはずです
- ENI thought I told you I loved you.
- ESCreo que te dije que me gustabas.
• • 0:19:17

アナタは助かるはずデスね
- ENI'm sure you will be saved.
- ESseguro que te salvarás.
• • 0:43:40

はい そのはずです
- ENThat's what I heard, yes.
- ESSí, debería serlo.
• • 0:05:39

全員 筆入れに入れたはずです
- ENWe should all have it in our pencil cases.
- ESDeberían seguir en nuestros estuches.
• • 0:16:51

圭一なら 分かるはずなのです
- ENYou should know the truth, Keiichi.
- ESDeberías saber la verdad, Keiichi.
• • 0:08:06

そういう場所になるはずです。
- ENThat's the future that awaits this town.
- ESEse es el futuro que le espera.
• • 0:18:47

きっと得るものがあるはずです
- ENI'm sure you'll benefit from it.
- ESSacarás algo de ello.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:05

千堂 人気 出るはずですよね
- ENNo wonder Sendo's so popular.
- ESCon razón Sendo es tan popular.
• • 0:16:20

サファイアを 見落とすはずないでしょ
- ENThere's no way we'd miss sapphires.
- ESEs imposible no ver el zafiro.
• • 0:06:47

聞こえるはずないっすよ
- ENThere's no way he can hear you!
- ESNo te oigo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:26

俺は 学園に通うはずです!
- ENI'm supposed to attend the academy.
- ESSe supone que iría a la academia.
• • 0:09:27

気づかないはずがないんです
- ENShe is fully aware of what you were doing.
- ESElla sabe lo que pretenden.
• • 0:13:55

いいはずないじゃないですか
- ENOf course it's not good.
- ES¿Cómo va a beneficiarme?
• • 0:03:36

何か手がかりがあるはずです
- ENThere must be a hint somewhere.
- ESTiene que haber alguna pista.
• • 0:14:58

先週から言っているはずです
- ENto get up to speed with that part.
- ESDebes aprenderte esa parte.
• • 0:03:00
Nadeshiko