+ S
- All
- Anime
- Live Action

なの なの なの なの なの なの
- ENNano, Nano, Nano, Nano, Nano, Nano!
- ES¡Nano, Nano, Nano, Nano, Nano, Nano!
• • 0:21:27

なの なの なの なの なの なの
- ENNano, Nano, Nano, Nano, Nano, Nano!
- ES¡Nano, Nano, Nano, Nano, Nano, Nano!
• • 0:21:32

なの なの なの なの なの なの
- ENNano, Nano, Nano, Nano, Nano, Nano!
- ES¡Nano, Nano, Nano, Nano, Nano, Nano!
• • 0:21:37

無理なのだ むちゃなのだ ムダなのだ
- ENIt's impossible, reckless, and futile.
- ESEs imposible, cabezota e inútil.
• • 0:16:58

ごめんなさいなのだ ごめんなさいなのだ
- ENSorry! Sorry!
- ES¡Lo siento!
• • 0:20:49

あさってなんだけど... おとといのことなんだけど...
- ENAbout the day after tomorrow... About the day before yesterday...
- ESSobre pasado mañana... -Sobre lo de antes de ayer...
• • 0:05:21

私 アセクシャルなの そうなんだ
- ENI'm asexual. -Really?
- ESSoy asexual. Ya veo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:59

たいへんなんだ! 大ちこくなんだ!
- ENThis sucks! I'm so frickin' late!
- ESEsto apesta. Es muy tarde.
• • 0:08:04

そうなんだけど... そうなんだけど... そうなんだけど...
- ENThat's right. That's right. That's right.
- ESEs cierto. Es cierto. Es cierto.
• • 0:11:30

そっかあ だから まだツルツルなんだ ツルツルなんだ ツルツルなんだ...
- ENI see. That's why it's so silky smooth! Silky smooth! ...smooth!
- ESYa veo. Por eso aún está tan tersa.
• • 0:10:35

大事なのはイノベーションなんだ
- EN\"The key is innovating!\"
- ES\"Lo importante es la innovación\".
• • 0:13:46

ハハッ そうなんだ そうなんだ
- ENI'm right, I just know it!
- ES¡Es eso, es eso!
• • 0:10:20

なぜなんだ? なぜなんだよー!
- ENWhy? Why is this happening?!
- ES¡¿Por qué?! ¡¿Qué demonios sucede?!
• • 0:06:30

なんで信者に 上下の階級が必要なんだ?
- ENWhy must the faithful be divided by class?
- ES¿Por qué los fieles están divididos por clase?
• • 0:18:07

大体なんでそんなに悲観的なんだ
- ENAnyway, why are you being so pessimistic?
- ES¿Por qué eres tan pesimista en primer lugar?
• • 0:20:27

豆乳なの? これ すげー 豆乳なんだ
- ENThis is soy milk based? -Yeah. -Soy milk? -Wow.
- ES¿Es de leche de soja? - Sí. - ¿De leche de soja? - Vaya.
• • 0:42:53

ホントだっつの なんなんだ?
- ENYes, really. What's with you?
- ESMuy en serio. ¿Qué te pasa?
• • 0:06:48

ホントだ! シャンプーの陰謀なんだって
- ENIt's true! It's all some plot of Shampoo's!
- ES¡Es verdad! ¡Es por un truco de Shampoo!
• • 0:14:42

何だ... 何なんだ... 今のは...
- ENOkay, so, what was that all about...?
- ESBueno. ¿Qué fue eso...?
• • 0:12:54

あたし ずるいんだ 卑怯な子なんだ
- ENI'm a coward. I play dirty.
- ESSoy injusta. Soy una cobarde.
• • 0:17:42

別に? 別に俺の... 彼女なんだ。
- ENJust? Just... My girlfriend.
- ES¿Chisa no es? Chisa es mi novia.
• • 0:11:29

なんでウチって いつもこうなんだろ
- ENWhy am I always like this?
- ES¿Por qué siempre soy así?
• • 0:08:06

ダメじゃないんだ 立派なんだ なあ?
- ENHe's not bad! He's great! Right?!
- ES¡Él no es malo, es admirable! ¿Verdad?
• • 0:20:16

結局そうなんだ お姉ちゃんなんだ...
- ENIn the end, it's always gonna be Onee-chan.
- ESAl final también prefiere a mi hermana.
• • 0:15:11

シュウジの大切な人なんだからっ!
- ENShe's precious to Shuji!
- ES¡Ella es muy importante para Shuji!
• • 0:17:54

へえ そうなんだ? そうなんだよ
- ENOh, really now? Really.
- ES¿En serio? Sí.
• • 0:06:16

こんなの... 初めてなんだ。
- ENI've never felt this before.
- ESJamás había sentido algo así.
• • 0:08:36

だって人手不足なんだんだろう
- ENCome on, you're shorthanded, right?
- ESVamos, te viene bien la ayuda, ¿o no?
• • 0:06:10

そこ 仕事なんだ 仕事だったの?
- ENI found out I have work. -Oh, you do?
- ESMe he enterado de que trabajo. - ¿Sí?
• • 0:04:28

それなんなの 怖いんだけど
- ENWhat the hell are you doing? You're creeping me out.
- ES¿Qué haces? Me estás asustando.
• • 0:08:41
Nadeshiko