+ S
- All
- Anime
- Live Action

おいおい この流れ まさか...
- ENI don't like where this is going.
- ESNo me gusta a dónde va la cosa.
• • 0:14:49

番組の流れ的に あれは受ける流れだったけど
- ENWith the way the show was unfolding, doing that made sense...
- ESCon la forma en que se estaba desarrollando el programa, tenía sentido hacer eso...
• • 0:14:37

兄者は正の流れと負の流れと言ったが
- ENYou once related it to the flow of positives and negatives,
- ESDijiste que había flujos positivos y negativos.
• • 0:12:44

この流れ 断れるわけない!
- ENI can't exactly turn her down now!
- ESAhora ya no puedo negarme.
• • 0:18:43

チャクラの流れを作る...
- ENCreate a stream of Chakra...
- ES¿Hacer fluir el chakra?
• • 0:20:23

流れか... そうねえ
- ENWrong current? I see.
- ESLos acontecimientos, ¿eh? Sé lo que pasa.
• • 0:07:34

あっ この流れは...
- ENI know what this is.
- ESEsto parece...
• • 0:17:45

うわあっ! 冷たい! 流れ 速いよ... 溺れる!
- ENThat's cold! And the current's quick! I'll drown!
- ES¡Qué fría está! Y la corriente es rápida. ¡Me ahogaré!
• • 0:07:43

でも その流れで ちょっと 気になる流れありませんでした?
- ENBut a bomb was dropped that we can't ignore.
- ESPero han soltado una bomba que no podemos dejar pasar.
• • 0:30:59

うぐっ この会話の流れは...
- ENI know where this conversation's going.
- ESSé adónde va esto.
• • 0:02:11

ハア... また この流れかよ
- ENHere we go again.
- ES¿Otra vez esto?
• • 0:01:50

決して流れは止まらない!
- ENAnd this flow will never be stopped!
- ES¡El flujo nunca se detiene!
• • 0:20:41

あっ まさかこの流れ
- ENYou're kidding me!
- ES¡¿Estás bromeando?!
• • 0:11:02

話の流れ つかめよ!
- ENFigure out what's going on!
- ES¡Pilla la idea de todo esto!
• • 0:11:42

やっぱり この流れか
- ENI knew it.
- ESLo sabía.
• • 0:14:55

飛び散り 流れ 形を変える
- ENIt scatters and changes flow and shape.
- ESSalta y fluye cambiando su forma.
• • 0:10:07

あとは流れって場面でしょ?
- ENDon't you know that?
- ES¿Acaso no lo sabe?
• • 0:04:28

どんな流れで そうなった?
- ENWhat led up to that?
- ES¿Cómo llegaron a eso?
• • 0:02:44

ウワーッ 押すな! 流れが速いぞ!
- ENHey, quit shoving! This flow is too fast!
- ES¡No empujen! ¡Vamos muy deprisa!
• • 0:19:13

え なる? ボウリングしよって流れに
- ENReally? You wanna get them on board with bowling?
- ES¿En serio creen que van a acceder a jugar al bowling?
• • 0:04:51

はっ! 待て コハク! 流れが速すぎる!
- ENWait, Kohaku! The current is too fast.
- ES¡Alto, Kohaku! El río fluye muy rápido.
• • 0:10:55

一緒に戦う流れでしょ!
- ENIt only makes sense for us to fight together now!
- ES¡Tenemos que luchar las dos juntas!
• • 0:00:12

流れ的に なんか...
- ENIt kind of just happened...
- ESAl final, así se dieron las cosas.
• • 0:03:36

《この流れは そうか。
- ENI've got a bad feeling about this.
- ESEsto parece que...
• • 0:15:05

この流れだと次は たぶん...》
- ENIf things go the same way, he's gonna...
- ESProbablemente lo que viene ahora sea...
• • 0:10:30

...的 流れ
- ENWas she trying to...?
- ES¿Estaba tratando de...?
• • 0:05:53

流れで明日さんのおうちに...
- ENI ended up heading to Akebi-san's house.
- ESTerminé viniendo a su casa por impulso.
• • 0:15:42

こんな流れ 出来すぎてるってよ
- ENTh-Thank you very much!
- ES¡Muchas gracias!
• • 0:04:43

流れを手の平からつなげて
- ENLet it flow through the palms of your hands,
- ESDeja que fluya por la palma de tus manos,
• • 0:12:29

まあ 話の流れってやつ。
- ENWell, it just sort of happened.
- ESBueno, surgió una cosa tras otra.
• • 0:05:05
Nadeshiko