+ S
- All
- Anime
- Live Action

どのみち... もう 死ぬ
- ENI won't be alive for much longer anyway...
- ESVoy a morir de todos modos.
• • 0:07:50

進め 弾け どのみち混むでしょ
- ENSusume hajike Go forward, pull back Dono michi komu desho It's crowded either way
- ESVamos, pop. Va a estar lleno de todos modos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:23

どのみち開発中止なら-
- ENSince the project's canceled,
- ESComo el proyecto se ha cancelado,
• • 0:10:30

どのみち すぐに追いつかれ...
- ENEither way, she'll catch up to me soon.
- ESDe todos modos, me atrapará pronto.
• • 0:19:17

どの道 助かる見込みはねえよ
- ENDoesn't look like you're going to live either way.
- ESSea como sea, no creo que te vayas a salvar.
• • 0:10:06

どのみち 同じことだ
- ENThis would have happened either way.
- ESDa lo mismo.
• • 0:09:38

どのみち向こうはやる気だぜ
- ENBesides, it's not like she's backing down...
- ESAdemás, no parece que se eche atrás.
• • 0:18:32

どのみち お前ら全員粛正だ
- ENAll of you'll be purged anyway.
- ESDe todos modos serán purgados.
• • 1:34:48

そうなったら どのみち みんな全滅さ
- ENAnd when it does, everyone here is gonna die either way.
- ESY cuando lo haga, todos morirán.
• • 0:19:34

まあ どのみち 戦争は終わりでしょうけど
- ENWell, the war's over, either way.
- ESBueno, como sea, la guerra ha terminado.
• • 0:16:52

どのみち 覚悟は もう決まってた
- ENI started it, and I'm gonna see it through.
- ESYo lo empecé, y le pondré fin.
• • 0:13:52

どの道 賞金首だろ
- ENYou are a wanted man.
- ESSea como sea, hay una recompensa por ti, ¿no?
• • 0:15:04

どの道 君は殺される
- ENEither way, you'll be killed.
- ESTe matarán de todos modos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:02

どのみち 水に流すしかねえだろうが
- ENNo matter what we do, everything will have to be water under the bridge.
- ESDa igual lo que hagamos, todo tendrá que ser agua pasada.
• • 0:23:01

どのみち確保されただろうさ
- ENShe would have ended up in our custody either way.
- ESHubiera terminado detenida de todos modos.
• • 0:08:34

どのみち 乗ったふりをするんじゃろ?
- ENYou are going to act like you are interested, either way.
- ESHabrías fingido interés en cualquier caso.
• • 0:14:31

どのみち 今の彼女は ハーフフットだ
- ENAnyway, she's a half-foot now.
- ESComo sea, ahora es mediana.
• • 0:27:53

まっ どのみち 彼女は辞めるんだから
- ENBut either way, she's going to quit.
- ESIgualmente, ella va a dejarlo.
• • 0:34:09

どのみち 数時間だけだと思うし。
- ENEither way, I'll only be a few hours.
- ESY solo será por un par de horas.
• • 0:11:14

どのみち逃げるわけにはいきません
- ENEither way, I cannot run from this.
- ESComo sea, no puedo huir de esto.
• • 0:20:05

どの道お前は処刑される
- ENEither way, you'll be executed.
- ESEn cualquier caso serán ejecutados.
• • 0:09:54

どの道乗った振りをするんじゃろ
- ENLie or not, you'll go along with him, right?
- ESDe cualquier modo, probablemente fingirás seguirle la corriente, ¿no?
• • 0:13:49

どのみち こうなっていたのよ
- ENIt was always going to turn out like this.
- ESSabía que esto resultaría así.
• • 0:10:12

どのみち使う駒だ
- ENHe's a pawn we'll be using anyway.
- ESDe todas formas, será un peón.
• • 0:03:50

どのみち 一か八かよ
- ENIt's sink or swim either way.
- ESEs o todo o nada.
• • 0:14:59

どのみち 今は選択肢なんてないんです
- ENIn any case, it's not like I have much of a choice.
- ESDe todas formas, no tengo muchas opciones.
• • 0:18:42

どのみち 今日は俺もやることがない
- ENI don't have anything to do today.
- ESHoy no tengo nada que hacer.
• • 0:17:33

どの道 もう 長くはねえ命だからな
- ENEither way, I don't have long left.
- ESDe todos modos, no me queda mucho tiempo.
• • 0:02:16

どのみち 魔力があったとしても...
- ENEven if we did have our magic...
- ESAunque pudiéramos usar magia...
• • 0:00:47

どのみち稼げるから 俺は構わないがな
- ENNot that I mind, since I'll make good money anyway.
- ESNo me importa, porque voy a ganar dinero de todos modos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:07
Nadeshiko