+ S
- All
- Anime
- Live Action

ただの優しい人どまりで 毎回 終わっちゃうなって
- ENThat happens to me often, where people see me as a kind person, but nothing beyond that.
- ESHay una cosa que me pasa mucho: la gente me ve majo, pero nada más.
• • 0:10:15

止まりなさい 止まりなさい
- ENStop!
- ESPara, para, para.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:06

おっ泊まり ポゥ! おっ泊まり ポゥ! おっ泊まり ポゥ! おっ...
- ENSleepover, sleepover, sleepover, sleepover!
- ES¡Pijamada! ¡Pijamada! ¡Pijamada! ¡Pijamada!
• • 0:21:47

おっ泊まり ポゥ! おっ泊まり ポゥ!
- ENSleepover, sleepover!
- ES¡Pijamada! ¡Pijamada!
• • 0:21:44

おっとまり おっとまり
- ENSleepover.~ Sleepover.~
- ESPijamada, pijamada.
• • 0:19:17

次 止まります ブハハハッ
- ENThe bus will stop.
- ESPróxima parada: Bwahahahaha.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:16

すっぽんぽんで お泊まり?
- ENBuck naked, sleeping together?!
- ES¡¿Dormir juntos en pelotas?!
• • 0:24:14

スタンディングオベーションが 止まりません
- ENThe audience is still on their feet!
- ESEl público lo aplaude de pie.
• • 0:12:42

えっ 泊まり!? 私も?
- ENStaying overnight? Me?
- ES¿Quedarme a dormir? ¿Yo?
• • 0:19:18

え? お泊り... 会?
- ENHuh? A sleepover?
- ES¿Eh? ¿Fiesta de pijamas?
• • 0:12:41

お泊まり? 半同棲?
- ENShe's spending the night at his place? They're practically living together?!
- ES¿Van a pasar la noche juntos? ¡¿Viven juntos?!
• • 0:12:47

そこのポルシェ 止まりなさい
- ENYou in the red car, pull over to the side of the road.
- ES¡Automóvil rojo, deténgase! ¡A la orilla del camino!
• • 0:11:11

お... お泊まり会?
- ENA... sleepover?
- ES¿Una pijamada?
• • 0:04:15

待てー 止まりなさい!
- ENWait!
- ES¡Alto!
• • 0:08:14

道路脇に寄せ 止まりなさい
- ENPull over to the side of the road.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Ahora!
• • 0:11:13

止まらない 止まりません!
- ENHe can't be stopped! He's unstoppable!
- ES¡No da tregua! ¡No deja de avanzar!
• • 0:17:50

だいたい 泊まりとか無理に...》
- ENThere's no way I'm letting her stay, to begin with.
- ESNo pienso dejar que se quede.
• • 0:09:55

とっ 泊まり じゃない... よね?
- ENY-You don't mean overnight, right?
- ESPero no nos quedaríamos a dormir, ¿o sí?
• • 0:07:18

《ヘヘヘ... 止まり始めたぜよ!》
- ENIt's starting to stop.
- ESEmpezó a frenar.
• • 0:09:47

アハハハ 何? それ お泊まりセット?
- ENIs that your overnight bag?
- ES¿Es tu bolso para pasar la noche?
• • 0:02:19

うーん。あっ! お泊まりすれば?
- ENWill you stay over?!
- ESHmmm. ¡Ah! ¿Por qué no te quedas a dormir?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:57

たまに回ります たまに止まります
- ENSometimes I spin, sometimes I don't...
- ESA veces giro, a veces no.
• • 0:24:36

お... お泊まりー ですか?
- ENY-You slept over?
- ES¿Pasaron la noche aquí?
• • 0:02:11

《凛音:私も お泊まりする!》
- ENTechnically, it's Himari's place, but...
- ESAunque es en casa de Himari...
• • 0:01:38

一緒にお泊まりなんて うれしい
- ENI love getting to do a sleepover with you!
- ESMe alegra quedarme a dormir contigo.
• • 0:20:16

ジュンの家! 泊まりー!
- ENI'm spending the night at Jun's house!
- ES¡Voy a pasar la noche en casa de Jun!
• • 0:13:30

45 40 止まりません
- EN45... 40... It's not stopping!
- ES45... 40... ¡No se detiene!
• • 0:14:02

矢野さん 泊まりですか?
- ENYano-san, did you stay overnight?
- ESYano-san, ¿pasaste la noche aquí?
• • 0:02:59

フンッ 止まりそうにないのう
- ENI guess I can't stop you.
- ESParece que no puedo detenerte.
• • 0:12:19

泊まりは マズいけど
- ENSleeping over is bad,
- ESNo creo que sea buena idea pasar la noche aquí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:57
Nadeshiko