+ S
- All
- Anime
- Live Action

だから そういうこと言うと...
- ENWhen you say stuff like that...
- ES¿Vas a seguir hablando así?
• • 0:12:28

はっきり言うと そういうことだ
- ENIf I'm being honest, yes. And I apologize for that.
- ESSiendo sincero, sí.
• • 0:09:04

ざっくり言うと そういうことだ
- ENIn essence, yes.
- ESBásicamente, sí.
• • 0:18:32

だけど 言いたいことだったか というと
- ENBut was that what I wanted to say?
- ESPero ¿por qué no estoy muy convencida de que
• • 0:17:31

まさか... なんということだ
- ENIncredible. I don't believe it.
- ESNo me imaginaba que tendría algo así.
• • 0:08:48

フハハ... 何ということだ!
- ENRemarkable!
- ES¡Extraordinario!
• • 0:09:15

鈍く ということは 純度が下がっているということだ
- ENDull? That means that its purity has decreased.
- ES¿Más sordo? Lo que significa que la pureza está bajando.
• • 0:20:01

なんということだ かわいそうに
- ENWhat an awful turn of events. You poor thing.
- ESQué desenlace tan tremendo. Pobrecita.
• • 0:12:45

...ということなの...
- ENThat's how it is.
- ESAsí son las cosas.
• • 0:08:39

くっ... なんということだ
- ENWhat a disaster.
- ES¡La hemos hecho buena!
• • 0:16:00

使えるというレベルじゃないということです
- ENso I'm not good enough to say that I can truly use it.
- ESSignifica que no está al nivel de ser útil.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:20

ふり? ふりというのは... ウソということだ!
- ENActed like? What do you mean by- It means you were lying!
- ES¿Qué quiere decir...? -¡Que mentías!
• • 0:00:19

はい ...ということはだ
- ENThat means the dog isn't Ryoga.
- ESSí. Entonces, si el perro no es Ryoga.
• • 0:21:08

...ということだ 早く行きなさい
- ENSo there you have it.
- ESYa oyeron.
• • 0:08:05

端的に言うと そういうことね
- ENSimply put, yes.
- ESEn resumen, no.
• • 0:14:19

おお なんということだ 白雪姫
- ENHow can this be, Snow White?
- ES¿Cómo puede ser, Blancanieves?
• • 0:13:27

中心というのは 一番底辺ということだよ
- ENTo be at the center is to be at the bottom.
- ESEstar en el centro significa estar abajo.
• • 0:00:39

と... いうことで
- ENSo... So anyway...
- ESAsí que...
• • 0:05:49

確かなことは 自分が春希だということ
- ENOne thing is undeniable. I am definitely still Haruki.
- ESLo que tengo claro es que yo soy Haruki.
• • 0:16:01

馬鹿なことを言う奴は 馬鹿なことをされるということだ ふふふ
- ENThis is punishment for saying dumb things.
- ESEste es tu castigo por soltar todas esas chorradas.
• • 0:09:56

今までと変わらないということだ
- ENIt means that nothing's really going to change.
- ESSeguiremos como hasta ahora.
• • 0:17:52

ということだ よく聞け!
- ENYou heard what he said. Now you listen up!
- ES¡Ya lo escucharon! ¡Pongan atención!
• • 0:15:59

なんということだ このワムウ
- ENW-What has become of the great Wamuu?
- ES¿En qué se ha convertido el gran Wamuu?
• • 0:21:52

な なんということでしょう
- ENOh, no.
- ESPero ¿qué he hecho?
• • 0:20:54

まあ サービスということで
- ENWell, I suppose I'm just being kind.
- ESConsidéralo un detalle por mi parte.
• • 0:13:24

唯一の接点といえば 小中高と同じ学校だということ
- ENThe one and only thing we have in common is that we have always gone to the same schools.
- ESSolo tenemos en común que siempre fuimos a las mismas escuelas.
• • 0:01:06

...ということだった
- ENThat's how they met.
- ESAsí fueron las cosas.
• • 0:07:13

余と戦うとは こういうことだ
- ENThis is what it means to fight me.
- ESPelear contra mí es así.
• • 0:20:23

ということはだ...
- ENBut that means...
- ESPor tanto...
• • 0:13:41

大切な人と別れるということは...
- ENParting with someone who is important to you...
- ESDespedirse de alguien importante para ti...
• • 0:13:03
Nadeshiko