+ S
- All
- Anime
- Live Action

す... す... す...
- ENSu... Su... Su...
- EST... T... T...
• • 0:08:23

す... す... す...スガキヤ
- ENSu... Su... Su... Sugakiya.
- EST... T... T... Tipo de fideo.
• • 0:08:49

うんしょ うんしょ うんしょ... うんしょ うんしょ
- ENHeave-ho! Heave-ho! Heave-ho!
- ESUno, dos, uno, dos, uno dos.
• • 0:01:05

でしょでしょ? ポイント高いでしょ?
- ENI know, right? I get lots of points for it, huh?
- ES¿Verdad? Me da muchos puntos.
• • 0:19:30

す す す す... すごーい!
- ENI-I-Incredible!
- ESTan, tan, tan... ¡Increíble!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:22

ス... ス... スペ... あらまあ ス... ス... スペ...
- ENOh dear!
- ESCariño...
• • 0:19:48

こうですか? そうですそうです。
- ENLike this? Yes, perfect!
- ES¿Así? Sí, perfecto.
• • 0:21:55

ス... スススル... ス...
- ENI-I-I'm...
- ESSoy Su...
• • 0:12:44

うんしょ うんしょ うんしょ...
- ENHeave-ho! Heave-ho!
- ESUno, dos, uno, dos, uno, dos.
• • 0:01:16

「こち亀」でしょ 「ゴルゴ」でしょ 「美味しんぼ」でしょ
- ENThere's Kochikame Tokyo Beat Cops, Golgo 13, and Oishinbo.
- ESKochikame, Golgo y Oishinbo.
• • 0:10:23

お疲れさまです お疲れさまです
- ENMedaka? Does it have eyes? -Hi, there! You made it.
- ESBuenas noches. - Buenas noches.
• • 0:27:28

おつかれさまです。おつかれさまです。
- ENGood night. Good night.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESHola. -Hola.
• • 0:02:31

好きです 好きです 好きです! もう花は好きです!
- ENShe likes him. -She's head over heels.
- ESLe gusta. - Está colada.
• • 0:37:52

お疲れさまです お疲れさまです
- ENHope you've been well. -Likewise.
- ESEspero que bien. - Lo mismo te digo.
• • 0:14:40

お疲れさまです お疲れさまです
- ENCheers. -Cheers.
- ESSalud. - Salud.
• • 0:11:30

お疲れさまです お疲れさまです
- ENGreat work today. -Likewise.
- ESBuen trabajo hoy. - Lo mismo digo.
• • 0:32:51

いーです いーです グラタンでいーです
- ENIt's fine, I'm happy with just this gratin.
- ESNo hace falta. Con este gratinado basta.
• • 0:22:33

2 1 す... す...すぎゃえ!
- ENSu... Su... Sugyaa!
- ESDos, uno... ¡Tifideo!
• • 0:08:40

うんしょ うんしょ うんしょ
- ENHeave, and ho, and heave, and ho.
- ESUno, dos, uno, dos.
• • 0:13:08

観光ですか? 入信ですか? 冒険ですか? 洗礼ですか?
- ENAre you tourists? Converts? Adventurers? Pilgrims?
- ES¿Son turistas, conversos, aventureros o peregrinos?
• • 0:13:51

ロキシー? ス... ス... スペ...
- ENRoxy?!
- ES¿Roxy?
• • 0:19:45

す... すさまじい攻撃です
- ENA-A ferocious attack!
- ESEs un... Tremendo ataque.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:19

す... すごい打ち合いです
- ENI-It's an incredible exchange of blows!
- ESEs... Es una gran batalla.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:31

痛いでしょう? 苦しいでしょう?
- ENIt hurts, right? The pain is unbearable, isn't it?
- ESDuele, ¿verdad? Es insoportable, ¿verdad?
• • 0:21:59

お願いです お願いです お願いです!
- ENPlease. Please. Please!
- ESPor favor, por favor, por favor...
• • 0:07:04

昨日ぶりです! おつかれさまです。
- ENWait, we saw each other yesterday! I see you're still working hard.
- ES¡No, cierto, nos vimos ayer! Buen trabajo como siempre.
• • 0:05:51

ツーリングですか かっこいいです!
- ENTouring? How cool!
- ES¿Un par de círculos? ¡Cómo mola!
• • 0:06:42

もしもし? 大神です お疲れさまです
- ENHello? This is Oga. Oh, thanks for all the hard work.
- ES¿Hola? Aquí Ohga. Buen trabajo.
• • 0:08:36

お疲れさまです あっ お疲れさまです
- ENThanks for all your hard work. -Thanks for having us.
- ESGracias por su esfuerzo. - A ti por recibirnos.
• • 0:28:36

先生 お疲れさまです お疲れさまです
- ENGreat job today. -I appreciate you coming.
- ESBuen trabajo. - Gracias por venir.
• • 0:04:45
Nadeshiko