+ S
- All
- Anime
- Live Action

しかし角をつかむには 体をつかまんと...
- ENOkay then. But I'm not gonna be able to grab her horns without grabbing her body first...
- ESMuy bien. Pero no podré tocarle los cuernos sin tocarle el cuerpo primero...
• • 0:04:38

真実を... つかむ!
- ENTake hold...
- ESApoderarme...
• • 0:03:51

せっかくつかんだ もうけ話-
- ENWe finally have a chance to make some real money.
- ESPor fin podremos ganar algo de dinero.
• • 0:04:05

アーニャ 星 つかむ
- ENI'm gonna seize that star!
- ES¡Conseguiré una estrella!
• • 0:09:26

しっかりつかまれ リ... リビア
- ENHold on tight, L-Livia.
- ESSujétate bien... Livia.
• • 0:19:15

ハハッ つかめるかな? バーカ
- ENThink I can catch one? -As if.
- ES¿Crees que puedo atrapar una? - Tonto.
• • 0:16:19

サンジ! つかまれ!
- ENSanji! Grab my hand!
- ES¡Sanji, agarra mi mano!
• • 0:14:06

落ちるぞ! しっかり掴まれ!
- ENWe're falling! Hold on tight!
- ES¡Nos caemos! ¡Sujétense!
• • 0:23:19

つかむ? 何を?
- ENGrasp it?
- ES¿Entender? ¿Entender qué?
• • 0:06:53

てる子! 家具に つかまれ
- ENTeruko! Hold onto the furniture!
- ES¡Teruko, agárrate a un mueble!
• • 0:00:15

きっかけが つかめんのじゃ
- ENHe can't find a venue!
- ESNo puede atacar.
• • 0:04:13

あっ モイちゃーん ニコ つかまれ
- ENMoi! Nico, grab on!
- ES¡Moi! -¡Sujétate, Nico!
• • 0:07:41

ついに尻尾つかんだぜ ちくしょう!
- ENI've finally found a lead, damn it!
- ES¡Por fin tengo una pista! ¡Maldita sea!
• • 0:20:49

なかなか きっかけが つかめなかった
- ENbut I couldn't quite seize an opportunity.
- ESy no tuve la oportunidad.
• • 0:08:10

その姿は!? さっさとつかまれ。
- ENThat form... Grab on.
- ES¿Y esa apariencia? -Agárrate, rápido.
• • 0:02:21

必ず つかみ取ってみせるから!
- ENThat title will be mine no matter what!
- ES¡Lo conseguiré! ¡Lo conseguiré!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:14

打つきっかけすら つかめません
- ENbefore he comes attacking.
- ESantes de su contraataque.
• • 0:02:48

少なくとも手がかりは つかんだ
- ENBut now, we have a clue.
- ESPero ahora tenemos una pista.
• • 0:03:37

やっと昇進 つかんだんでしょ?
- ENI finally got promoted too.
- ESPor fin me habían ascendido.
• • 0:04:03

アーニャ ドッジボールで お星様 つかむ
- ENI will reach for the stars in dodgeball!
- ESCon el balón prisionero conseguiré una estrellita.
• • 0:07:00

つかまれ! ンッ!
- ENHold on! Ah!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Agárrate!
• • 0:19:21

手首をつかむとゲームオーバーだろ
- ENIf I had grabbed your wrist, the game would've been over.
- ESTomarte de la muñeca zanjaría el combate.
• • 0:09:13

みんなで勝利をつかもう!
- ENOf course! Let's grasp victory together!
- ES¡Por supuesto! -¡Consigamos la victoria juntos!
• • 0:18:33

つかんだ 魂を... 今
- ENIn my hands, I now hold his soul.
- ESAhora tengo su alma.
• • 0:02:15

楠雄! わしにつかまれ!
- ENKusuo! Hold on to me!
- ES¡Kusuo! ¡Agárrate a mí!
• • 0:13:18

つかんだ! 蓬君 そのまま!
- ENGotcha! Yomogi, hang on!
- ES¡Te tengo! -Yomogi, ¡sujétate!
• • 0:20:06

おーい! これに つかまれー
- ENGrab on to this!
- ES¡Agárrate a esto!
• • 0:21:18

ダメです つかめない
- ENI can't control it.
- ESNo puedo controlarlo.
• • 0:02:44

ライン 既読つかんし
- ENAnd you didn't read my LINE message.
- ESNo lees los mensajes.
• • 0:07:47

話の流れ つかめよ!
- ENFigure out what's going on!
- ES¡Pilla la idea de todo esto!
• • 0:11:42
Nadeshiko