• All5648
  • Anime5337
  • Live Action311

Screenshot for DEMON LORD 2099

つかぬこと聞くが 高橋

  • EN
    May I ask you something, Takahashi?
  • ES
    ¿Puedo hacerte una pregunta, Takahashi?

Save

Copy

More

• 0:18:36

Screenshot for Recovery of an MMO Junkie

つかぬことお聞きしますが...

  • EN
    Sorry for asking so suddenly,
  • ES
    Tal vez sea raro, pero...

Save

Copy

More

• 0:10:47

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

お前はたどりつくことすらでき

  • EN
    You won't even be able to find it!
  • ES
    Tú jamás lo lograrás.

Save

Copy

More

• 0:18:08

Screenshot for The Many Sides of Voice Actor Radio

すみませ こんなことつきあわせて。

  • EN
    I'm sorry for dragging you into this.
  • ES
    Perdón por haberlo hecho seguirme el juego.

Save

Copy

More

• 0:04:03

Screenshot for Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

それ 忘れて! 古賀 つかぬこと聞くが。

  • EN
    Forget about that! Koga, can I ask you something random?
  • ES
    ¡Olvida eso! Koga, deja que te pregunte algo.

Save

Copy

More

• 0:11:24

Screenshot for Vinland Saga Season 2

あのー ケティルさん つかぬこと伺いますが...

  • EN
    Say, Ketil... If you don't mind me asking,
  • ES
    Ketil, si no le molesta que le pregunte,

Save

Copy

More

• 0:15:30

Screenshot for Rent-a-Girlfriend

つかぬこと 伺いますが 若いカップル 見ませでしたか?

  • EN
    If I may ask, have you seen a young couple around?
  • ES
    Por cierto, ¿no has visto a una pareja de jovencitos?

Save

Copy

More

• 0:15:12

Screenshot for A Place Further Than the Universe

あの つかぬこと お尋ねするのですが...

  • EN
    Um... could we ask an awkward question?
  • ES
    Disculpa, ¿podemos preguntar algo raro?

Save

Copy

More

• 0:09:41

Screenshot for Adachi and Shimamura

ホントも何もウソついことありませ

  • EN
    But of course. I have never told a lie.
  • ES
    Por supuesto que sí, yo nunca miento.

Save

Copy

More

• 0:10:16

Screenshot for Naruto

取り返しのつかんことなりかねないからな。

  • EN
    If we let things be any further, the situation might become irrevocable.
  • ES
    Si ignoramos el sello, empeorará y no habrá vuelta atrás.

Save

Copy

More

• 0:14:36

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

君のすることは予想がつかぬ 心臓に悪い

  • EN
    I can hardly envision the things you think up. It's bad for my heart.
  • ES
    Eres demasiado impredecible. Es malo para el corazón.

Save

Copy

More

• 0:09:26

Screenshot for Cells at Work!!

あのー つかぬこと聞くけど 1146番 見てない?

  • EN
    Listen, I hope you don't mind my asking, but have you seen No. 1146?
  • ES
    Disculpa que te moleste, pero ¿viste al 1146?

Save

Copy

More

• 0:04:31

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

そんなことでは 生徒に示しがつきませ!

  • EN
    How can we be role models for our students if you behave like that?
  • ES
    ¿Cómo podemos dar ejemplo a las alumnas si te comportas así?

Save

Copy

More

• 0:05:51

Screenshot for Jin

女郎のくせに ウソさえ つき通すこともでき

  • EN
    Even though I'm a courtesan... I couldn't even keep up a lie...
  • ES
    Aunque soy una cortesana, ni siquiera pude sostener una mentira...

Save

Copy

More

• 0:27:13

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

ただいま 電話に出ることができませ ついてない

  • EN
    MOMO The person you called cannot be reached... unlucky in every way.
  • ES
    No se encuentra disponible... Qué mala suerte.

Save

Copy

More

• 0:19:06

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

ハッ ちげえねえ あっ ところで つかぬこと伺いますが

  • EN
    You've got that right. By the way, I hate to change the subject,
  • ES
    En eso tienes razón. Por cierto, odio cambiar de tema, pero

Save

Copy

More

• 0:07:28

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

貴様というやつは そういうことしか 思いつかんのか

  • EN
    You philanderer, do you only think about those kinds of things?
  • ES
    ¿Es que solo sabes pensar en eso, pedazo de salido?

Save

Copy

More

• 0:03:50

Screenshot for Kakegurui

小細工につきあわ 王道をたどれば 決して負けることはない!

  • EN
    If I ignored her tricks and made the logical decisions, there was no chance I'd lose.
  • ES
    Si no me dejo engañar y sigo por el camino noble, no puedo perder.

Save

Copy

More

• 0:15:38

Screenshot for DARLING in the FRANXX

ケンカのことですか? くだらない つきあう気にもなりませ

  • EN
    Are you talking about the fight? It's stupid. I can't be bothered to play along.
  • ES
    ¿Por la pelea? Es una tontería. No me meteré en eso.

Save

Copy

More

• 0:09:17

Screenshot for Jin

南方先生の神がかった医術に 追いつくことなんか できやしまへ

  • EN
    I can't possibly catch up to Dr. Minakata's god-like medical skills!
  • ES
    ¡No puedo igualar el don casi divino de Minakata para la medicina!

Save

Copy

More

• 0:46:12

Screenshot for Ranma ½

このまま女に抱きつくこと かなわとなれば- もはや余命いくばくもない...

  • EN
    If I don't hug a woman, I won't last much longer...
  • ES
    Si no abrazo a una mujer, no aguantaré mucho más.

Save

Copy

More

• 0:13:45

Screenshot for Akira

無茶をすると 取り返しのつかぬことなるぞ 私たちの指示に従うんだ

  • EN
    If you push yourself, you might do irreparable damage. We can help.
  • ES
    Si haces algo precipitado, te meterás en un buen lío, así que sigue nuestras instrucciones.

Save

Copy

More

• 1:01:13

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! 2

今の私の魔力では- あの大きさを 凍りつかせることはできませ

  • EN
    I can't freeze him at that size with my current magic power!
  • ES
    ¡Con mi poder actual no puedo congelar algo tan enorme!

Save

Copy

More

• 0:14:59

Screenshot for T・P BON

森に住んでるのは 人目につかず 悪いことをするために違いないぜ

  • EN
    I bet she lives in the forest so she can do evil things and stay out of sight.
  • ES
    Seguro que vive en el bosque para hacer cosas malas y que no la vean.

Save

Copy

More

• 0:14:13

Screenshot for ODDTAXI

あんたは 思いついことを何も考えに⸺ パッと答えるから早いだろうけど

  • EN
    I bet you respond quickly with whatever pops into your head first, without considering your answer carefully.
  • ES
    Usted respondería lo primero que le viniera a la cabeza sin pensarlo.

Save

Copy

More

• 0:05:42

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

小娘が ぬしと話すのを 嫌がってたことにも 気が付かんのかや?

  • EN
    You did not even notice that she disliked speaking with you.
  • ES
    Ni siquiera te percataste de que no le gusta hablar contigo.

Save

Copy

More

• 0:12:18

Screenshot for Jin

いつまでたっても 南方先生の神がかった医術に 追いつくことなんか できやしまへ

  • EN
    If that's the case, I can't possibly catch up to Dr. Minakata's god-like medical skills!
  • ES
    Si así son las cosas, ¡no podré igualar el don casi divino de Minakata para la medicina!

Save

Copy

More

• 0:23:21

Screenshot for Bakemonogatari

だからよ ご主人は お前のことが好きにゃのに お前は別の相手と つきあってんだろ?

  • EN
    But even though she loves you, you're going out with someone else.
  • ES
    Y aunque te ama, tú estás saliendo con otra.

Save

Copy

More

• 0:01:29

Screenshot for Bakemonogatari

むしろ 自転車で委員長ちゃんに 抱きつかれていたことに 一切 触れにやっている僕に

  • EN
    If anything, you should be thanking me for not mentioning you biking the whole way here
  • ES
    Si acaso, deberías darme las gracias por darte una excusa parar poder traerla hasta aquí en bici

Save

Copy

More

• 0:22:36

Screenshot for Sound! Euphonium 2

古文とか まったく手つかずだよ 考えることがいっぱいありすぎて 一夜漬けはよくないですよ

  • EN
    I already had so much on my mind...
  • ES
    Ni siquiera he llegado a la literatura clásica... Tenía tanto en qué pensar, No puedes estudiar todo de golpe.

Save

Copy

More

• 0:05:33