+ S
- All
- Anime
- Live Action

大人っぽくて 女の子っぽい
- ENMature and girly? Okay...
- ES¿De más mayor y juvenil?
• • 0:28:29

いい! 都会っぽい 都会っぽい 確かに
- ENIt's great. I expect nothing less from city life.
- ESQué bien. No esperaba menos de la vida urbana.
• • 0:18:01

いいね 古着っぽいね 古着っぽい
- ENIt looks vintage. -A nice distressed look.
- ESParece antiguo. - Como desgastado.
• • 0:29:25

科学っぽい武器っぽいやつ作んの? ああ
- ENwhile the fighting team is holding off Tsukasa-chan. Yeah.
- ESmientras frenan a Tsukasa? -Sí.
• • 0:02:47

みたい...っぽい...
- ENSeems so.
- ESEso parece. -Sí.
• • 0:02:14

アッハハハ... それっぽい。
- ENThat sounded pretty authentic!
- ESEso sonó bien.
• • 0:06:44

玉将って王将の偽物っぽいよな ぽい
- ENDoesn't Jeweled General seem like a fake King General? It does!
- ESPero no suena bien llamarlos reyes, ¿verdad?
• • 0:25:29

すげー千葉っぽいけど プロムっぽくはないな
- ENThat's super Chiba-centric, but not very fitting for a prom.
- ESEs de Chiba, pero poco adecuado para un prom.
• • 0:18:43

海辺の生き物っぽいんだ? 海辺の生き物っぽい
- ENI look like a sea creature? -Yes.
- ES¿Parezco un animal marino? - Sí.
• • 0:30:28

何か大人っぽくて 女の子っぽいやつがいい
- ENSomething that's mature-looking yet girly.
- ESAlgo de más mayor y a la vez juvenil.
• • 0:28:25

まあ でも確かに千葉っぽいは千葉っぽいな
- ENThough that's a very Chiba-centric place to have it.
- ESAunque sería muy propio de Chiba.
• • 0:18:30

ぽん! ぽん! ぽん! ぽ... ぽん ぽん ぽん ぽ... う... あっ
- ENGo! Go! Go! Go! Go!
- ES¡Tijeras!
• • 0:03:57

んー... いや 大丈夫っぽい
- ENHmm... Oh, looks like we're good.
- ESParece que no hace falta.
• • 0:08:53

\"お 部長っぽい発言!?\"
- ENShe's talking like a real president!
- ESHablas como una presi de verdad.
• • 0:02:47

清楚っぽく見えて 話し出すとバカっぽいところとか
- ENHow I look well-behaved, but act silly when I open my mouth...
- ESAunque parezco buena, digo muchas tonterías.
• • 0:18:25

おおっ! それっぽい!
- ENIt actually looks legit!
- ES¡Parece papel de verdad!
• • 0:14:54

殺し屋っぽい すごーい
- ENWow, you actually sound like a real assassin! Yay!
- ES¡Vaya, pareces una asesina!
• • 0:01:29

かわいい -大人っぽい
- ENSo cute. -She's so grown-up.
- ESQué linda. - Qué adulta.
• • 0:14:40

カウンセラーっぽいだろ
- ENI sound like a proper counselor, don't I?
- ESParezco consejero de verdad.
• • 0:08:43

いいなー。青春っぽい...
- ENThat's so nice! They're enjoying their youth!
- ES¡Qué lindo! ¡Están disfrutando su juventud!
• • 0:06:00

ごめん クールダウン 無理っぽい。
- ENSorry! I can't seem to cool down!
- ESPerdón, creo que no puedo calmarme.
• • 0:21:16

あっ すごい それっぽいエピソード
- ENOh, it really seems like that!
- ES¡Vaya, se nota!
• • 0:00:22

プッ! フフフフフフッ... ばかっぽい!
- ENThat is goofy!
- ESQué tontería.
• • 0:04:08

あ... 速攻 見つかったっぽい
- ENBusted already, I guess?
- ESSupongo que se dio cuenta.
• • 0:10:30

やっぱり 子供っぽいところ ある
- ENShe really is so childlike sometimes.
- ESEn serio, a veces es muy infantil.
• • 0:09:55

ああ 確かに フェッちゃんぽかった うん フェッちゃんぽかった
- ENYeah, that is something she'd do. Yeah, that was totally like you.
- ESSí, eso es algo que ella haría. -Sí, es muy de ella.
• • 0:03:09

へえー ビックリ 会社っぽいね
- ENWow, sounds like a real company!
- ESVe no más. Parece una empresa real.
• • 0:02:13

うん すっごく大人っぽい
- ENYeah! It looks really mature!
- ESSí, te ves muy madura.
• • 0:09:02

そろそろ 始めるっぽいぞ
- ENThe match is supposed to start soon.
- ESParece que están a punto de empezar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:01

違う! もっとアホっぽく!
- ENNo! Act stupider!
- ES¡No! ¡Actúa más tonta!
• • 0:05:29
Nadeshiko