+ S
- All
- Anime
- Live Action

散れ散れ! 散らなかったら歌うぞ!
- ENScram, or I'll knock you flat!
- ES¡Dispérsense! ¡Si no os dispersáis, cantaré!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:01

いますぐ散って散って散って
- ENDisperse right now Disperse, disperse, quietly
- ESDispérsense ahora, dispérsense, dispérsense.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:38

おら! 散れ! 散れ!
- ENGet outta here! Shoo!
- ES¿Qué pasa? -Se ve enojada.
• • 0:21:24

ヒヒッ よし そうだ! 散れ 散れ エヘヘヘッ
- ENYeah, that's right. Disperse. Scatter.
- ESEso es, dispersaos.
• • 0:08:55

ほら 散れ 散れ!
- ENThis is awful.
- ESQué horror.
• • 0:09:01

うっとうしい! 散れ!
- ENEnough of that! Scram!
- ES¡Basta! ¡Fuera de aquí!
• • 0:11:30

やかましい... 気が散る
- ENYou guys really aren't helping me here!
- ESYa basta, me están distrayendo.
• • 0:18:36

うるせえ! 気が散る!
- ENShut up! You're distracting me!
- ES¡Calla, que me distraes!
• • 0:15:39

ほれ 分かったら散るニャ
- ENGet it? Then get lost, meow.
- ESDesaparezcan de mi vista, miau.
• • 0:10:16

うっさい 気が散る
- ENShut up. You're gross.
- ESEs ruidoso, distrae.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:33

飛び散り 流れ 形を変える
- ENIt scatters and changes flow and shape.
- ESSalta y fluye cambiando su forma.
• • 0:10:07

こら 散れって言っただろ!
- ENHey! I said, split!
- ESVete a otra parte.
• • 0:05:03

散れ 三・千・世・界!
- ENThree Thousand Worlds!
- ES¡Muere! ¡San Zen Sekai! Tres Mil Mundos.
• • 0:17:28

ちっげえよ バカ! この バカ!
- ENThat's not what I mean, dumy!
- ESNo me refiero a eso, idiota. ¡Tonta!
• • 0:20:23

固まっていると危険だ 散ろう!
- ENIt's too dangerous to bunch up!
- ESEs peligroso juntarse. ¡Sepárense! -¡Sí!
• • 0:08:24

あれ何? 話しかけるな 気が散る
- ENWhat is that thing? Feast your eyes, Madam. Don't talk to me! I'm trying to watch! I guarantee you've never seen anything as hot and slick as this.
- ES¿Qué es eso? Esto es solo para usted, señorita. ¡No me hables! ¡Quiero ver la película! ¡Sé que nunca vio algo tan grande y resbaladizo como esto!
• • 0:18:29

気が散ってかえって危ない
- ENHe'll be in even greater danger if he loses his concentration.
- ESCorrerá aún más peligro si se desconcentra.
• • 0:07:44

華々しく散ってこい
- ENGo out there and spill your blood!
- ES¡Dales un derribo inolvidable!
• • 0:09:19

火花が散っただろ! 火花が!
- ENThere were sparks! Sparks! -
- ES¡Pero hubo chispas! ¡Chispas! -
• • 0:01:40

そして、唐突に散った
- ENAnd then, abruptly, he died.
- ESY después, abruptamente, murió.
• • 0:01:45

お前ら 全員 散れ! 虫けらのように!
- ENFan out, everyone! Scurry like ants!
- ES¡Lárguense, todos! ¡Corran como hormigas!
• • 0:16:14

静かに! 気が散る
- ENSilence! You're a distraction!
- ES¡Silencio! ¡Me distraes!
• • 0:20:01

花がほとんど散っている
- ENThe flowers have nearly all fallen.
- ESYa casi han caído todas las flores.
• • 0:10:51

粉々に飛び散っちゃうぜ
- ENshatter into a thousand pieces!
- ES¡Se rompería en mil pedazos!
• • 0:07:03

黙ってて。気が散るわ。あっ はい。
- ENShut up, I'm losing focus. -Yes ma'am.
- ESCállate, me distraes. Ah, perdón.
• • 0:07:39

その 気が散るコスプレ衣装とかな
- ENNo distracting cosplay costumes, either.
- ESComo ese traje de cosplay que distrae.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:09

虹のかなたへ散るがいい
- ENScatter to the end of the rainbow!
- ESDispérsate al final del arcoíris.
• • 0:29:00

私は 散った馬を捕まえる
- ENI will gather the horses.
- ESReuniré a los caballos dispersos.
• • 0:21:47

気が散るんで黙っててください!
- ENPlease stop! I'm trying to concentrate here!
- ES¡Me distraes! ¡Haz silencio, por favor!
• • 0:16:30

お前もジョルトで砕け散るのか
- ENAre you going to be broken by the jolt, as I was?
- ES¿El jolt también acabará contigo?
• • 0:08:20
Nadeshiko