+ S
- All
- Anime
- Live Action

ほんじゃ ちょっくら...
- ENNow, then...
- ESSí. De acuerdo...
• • 0:13:29

さてさて ちょっくらー
- ENGimme, gimme. Let's see...
- ESeres rápida.
• • 0:04:33

じゃ ちょっくら行ってくっから
- ENWell then, I'm heading out.
- ESEntonces, regresaré pronto.
• • 0:08:30

婿どの ちょっくら来い
- ENHey, groom-boy. Come over here. - Huh?
- ESYerno, ven acá.
• • 0:14:54

んじゃ ちょっくら 行ってくるわ-
- ENAll right, then, I'm heading out.
- ESMuy bien, allá voy.
• • 0:12:50

ちょうどよかった日高 ちょっくら手伝えよ
- ENPerfect timing, Hidaka. Help me.
- ESJusto a tiempo, Hidaka. Ayúdame.
• • 0:13:04

じゃあ ちょっくら捨ててくるから
- ENOkay, I'm gonna go find a place to chuck him.
- ESBien, iré a buscar un lugar donde meterlo.
• • 0:11:51

婿殿 ちょっくら来い
- ENSon-in-law! Come here a moment.
- ES¡Futuro yerno! Ven aquí un momento.
• • 0:09:25

いいからちょっくら 来なさいってば
- ENDon't worry and just come.
- ESTranquila, ven.
• • 0:08:04

ふーん ちょっくら本気 出してやるか
- ENHmm... I guess I'll take this somewhat seriously.
- ESPuede que sí me lo tome en serio.
• • 0:05:34

ちょっくら このパイプを押さえてくれ
- ENHold this pipe for a second.
- ESSostén esta cañería, por favor.
• • 0:10:23

悪いな ちょっくら 行かなきゃならねえ
- ENSorry... I have to head out for a bit.
- ESLo siento. Tengo que irme un rato.
• • 0:18:25

じゃあ ちょっくら もみもみしてやっか
- ENWell then, I'll just go put the squeeze on him...
- ESBueno, vamos a tener un poco más firme.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:32

ほんじゃ ちょっくら 行ってくっぺか!
- ENOkay then, away I go!
- ESBueno, ¡me voy un rato!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:48

ちょっくら行って 地下のヒゲ野郎
- ENGo on, you little underground bearded bastard.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESDerrotaré a ese barbudo en un santiamén.
• • 0:13:04

ちょっくら俺 抜け出してくるからよ
- ENWould you help me slip away?
- ES¿Me ayudarás a escaparme?
• • 0:03:03

ちょっくら コンビニに行ってくるわね
- ENI'm just going to the convenience store.
- ESVoy a la tienda.
• • 0:12:22

じゃ ちょっくら行ってくっから 頑張ってな!
- ENThen I'll be off. Good luck!
- ESEntonces me voy. ¡Buena suerte!
• • 0:09:12

うっしゃ... んじゃ ちょっくら倒してくっからよ
- ENAll right. We're gonna go kick some klaxosaur butt.
- ESBueno, vamos a acabar con esos klaxosaurios.
• • 0:03:08

ちょっくら 斥候に出てくんねえかな
- ENCould you be our spy for a while?
- ES¿Podrías ir a explorar un poco?
• • 0:11:37

ちょっくら 細工をしておいたぞよ
- ENI did a little number on that future groom.
- ESLe hice un pequeño truco.
• • 0:15:05

んじゃま ちょっくら やってくるとするわ
- ENAll right, guess I'd better go and do this.
- ESBueno, será mejor ponerme a ello.
• • 0:34:45

⦅ちょっくら北側諸国を 巡ってくるだけだ⦆
- ENI'm just going to travel around the northern lands a bit.
- ESVoy a estar un tiempecito recorriendo las tierras del norte.
• • 0:15:00

じゃあな 螢子 桑原 俺 ちょっくら行ってくら
- ENSee you later, Keiko, Kuwabara. I'll be back in a while.
- ESNos vemos, Hotaruko, Kuwabara, me voy un rato.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:59

ちょっくら あの魚を さばいてみたくてな
- ENI just want to cook that fish.
- ESSolo quiero cocinar ese pez.
• • 0:15:34

ハア... ちょっくら 外の空気さ吸ってくるだ
- ENI'm going to get some fresh air.
- ESVoy a tomar un poco de aire.
• • 0:04:42

今日は寝れるぞー。ちょっくら タバコ買ってくるわ。
- ENI can sleep tonight! I'm stepping out to go buy some cigs.
- ESEsta noche podré dormir. Voy a comprar cigarrillos.
• • 0:16:31

お前 ちょっくら 七賢人の 選考会に行ってこいや
- ENI want you to pop off and join the Seven Sages selection meeting for a bit.
- ESVe a la reunión del comité de selección de los Siete Sabios.
• • 0:04:16

先生 ちょっくら 診てほしいやつがいるんだよ
- ENDoctor, there's someone I'd like you to take a look at.
- ESDoctor, quisiera que revise a alguien.
• • 0:07:52

それじゃ ちょっくら橋のほうに行ってくるぜ。
- ENOkay, I'm going to hop over to the bridge for a bit.
- ESEntonces, iré al puente.
• • 0:16:21
Nadeshiko