+ S
- All
- Anime
- Live Action

結構毛だらけ 猫灰だらけですわ
- ENThat's fine. Perfect.
- ESEstá bien. Perfecto.
• • 0:09:30

偽りだらけの Fake アンサンブル
- ENThey're just a lie-filled fake ensemble
- ESUn grupo de farsantes y de tremendas pillas
• • 0:20:22

私のアルバム モザイクだらけ!
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENMy album is full of censored images!
- ES¡Mi álbum está lleno de imágenes censuradas!
• • 0:03:19

後ろ がら空き 隙だらけ
- ENYou left your back unguarded. You're wide open.
- ESTenías la guardia baja. Te he pillado.
• • 0:18:50

すげえマッチョだらけ
- ENMacho guys everywhere...
- ESHay machos por todas partes.
• • 0:05:36

しかも ゾンビだらけ
- ENThe underground's full of zombies too!
- ES¡Aquí también está lleno de zombis!
• • 0:07:19

うわっ 専門用語だらけだ。
- ENUgh, this is full of jargon.
- ESCielos, está lleno de tecnicismos.
• • 0:09:01

ばんそうこうだらけで-
- ENFor being covered with bandages!
- ESPor estar llena de tiritas.
• • 0:04:13

イケメンだらけじゃない
- ENHot guys everywhere!
- ES¡Muchos chicos lindos!
• • 0:09:09

穴だらけだ! -あっ!
- ENIt's full of holes!
- ES¡Está llena de agujeros!
• • 0:18:41

傷だらけでもIt's all right
- ENKizudarake demo, it's all right Even if you're covered in bruises, it's all right
- ESKizudarake demo, it's all right Aunque estés herida, está bien
• • 0:21:13

傷だらけでもIt's all right
- ENKizudarake demo, it's all right Even if you're covered in brusies, it's all right
- ESKizudarake demo, está bien Aunque estés herida, está bien
• • 0:02:46

傷だらけでも It's all right
- ENKizudarake demo, it's all right Even if you're covered in bruises, it's all right
- ESKizudarake demo, está bien Aunque estés herida, está bien
• • 0:22:26

まだまだ... 分からないことだらけで...
- ENBut there's so much I still don't know.
- ESPero todavía hay mucho que no sé.
• • 0:19:52

借り? あなた 傷だらけよ ん?
- ENDebt? -You've got scratches all over.
- ES¿Deuda? - Estás llena de arañazos.
• • 0:19:39

す... すげえ 傷だらけだぜ
- ENAwesome. He's covered with scars!
- ESOh, mi... Oh, tío, estás cubierto de arañazos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:09

イケメン 美少女だらけで
- ENIt was full of hot guys and beautiful girls...
- ESEstaba lleno de chicos guapos y chicas hermosas...
• • 0:07:59

ここ ジジババだらけだからさ
- ENThis place is filled with grandpas and grandmas,
- ESComo este lugar está lleno de gente mayor,
• • 0:06:15

夏休みも課題だらけだな...
- ENI guess summer break isn't a total break.
- ESSuena a que me voy a quedar sin vacaciones.
• • 0:00:36

こんな穴だらけの魔術式...
- ENA magical formula as flawed as this one
- ESEsta fórmula repleta de agujeros
• • 0:09:35

正直 分かんないことだらけだ
- ENFrankly, there's too much I don't know.
- ESLa verdad, hay mucho que no sé.
• • 0:48:11

ち... 血だらけじゃねえか
- ENY-You're covered in blood, aren't you?!
- ESOh, tío... Estás cubierto de sangre.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:23

世の中 ウソだらけよ
- ENThe world is full of lies.
- ESEl mundo está lleno de mentiras.
• • 0:46:26

くだんない慣習だらけ
- ENThe industry is full of nonsense like that.
- ESLa industria está llena de esas tonterías.
• • 0:10:57

謀略だらけの この御前試合
- ENThere's so much gaming going on in this Grand Bout.
- ESHay mucho en juego en la Gran Batalla.
• • 0:09:02

足りないところだらけだけど
- ENYou're gonna have to be more specific than that.
- ESVa a tener que ser más concreta.
• • 0:02:01

とかく この世は謎だらけよ
- ENThe world is filled with mysteries.
- ESEl mundo está lleno de misterios.
• • 0:06:21

何だここ プラークだらけだ
- ENWhat's up with this place? It's bursting with plaque!
- ES¿Qué pasa con este lugar? ¡Está lleno de placa!
• • 0:10:22

いろいろ やなことだらけで
- ENI've been through a lot already.
- ESHabrá muchas cosas malas.
• • 0:19:17

おまけに 辺りは敵だらけ。
- ENOn top of that, you're surrounded by nothing but enemies,
- ESAdemás, estaremos rodeados de enemigos.
• • 0:08:15
Nadeshiko