+ S
- All
- Anime
- Live Action

だったら... だったら...
- ENSo then... then...
- ESEntonces... Entonces...
• • 0:12:02

だったら? だったらどうする
- ENWhat will you do?
- ES¿Qué harías?
• • 0:15:57

無理だった むちゃだった ムダだった
- ENIt was impossible, reckless, and futile.
- ESEra imposible, cabezota e inútil.
• • 0:17:21

あー そうだった そうだった 山田だった
- ENRight. Of course. This is Yamada we're talking about.
- ESSí. Desde luego. Estamos hablando de Yamada.
• • 0:11:13

だったら ずーっと そのままでいたら?
- ENThen just be a girl forever.
- ESEntonces sé una chica para siempre.
• • 0:02:40

だ... だったら...
- ENI-I-In that case...
- ESSi... Si...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:53

逆の立場だったら どうだった?
- ENIf you were us, how would you react?
- ES¿Cómo reaccionarías al revés?
• • 0:08:29

逆の立場だったら どうだった?
- ENIf you were us, how would you react?
- ES¿Qué harías en nuestro lugar?
• • 0:07:57

もちろん 無駄な犠牲だったら止めただろうさ
- ENNaturally, I would have stopped her if her death had been needless.
- ESLa habría detenido si su muerte hubiera sido innecesaria.
• • 0:23:21

だったら。だったら謝りに来いよおっ!
- ENOnly if you come and apologize!
- ESSi es así, ¡ven a disculparte ahora!
• • 0:14:11

だったら、グラパールブレード!
- ENIn that case, Grapearl Blade!
- ESEn ese caso, cuchillas GL-Perla.
• • 0:18:38

だったら よかったんだけどな
- ENI wish that were the case.
- ESOjalá fuera así.
• • 0:11:25

1人だったら 好きだったか 分からなかったかも
- ENBut I'm not sure if I would have liked it if I were here by myself.
- ESPero no sé si me habría gustado si hubiese venido sola.
• • 0:16:23

無理だったにゃん むちゃだったにゃん ムダだったにゃん
- ENIt was impossible, reckless, and futile.
- ESEra imposible, cabezota e inútil.
• • 0:17:02

野球だったら 球技大会で やっただろ?
- ENWe just played baseball in the ball tournament.
- ESJugamos en el torneo el otro día, ¿no?
• • 0:08:16

去った...? 本当だったんだ!
- ENIt's gone? It's true!
- ESYa ha pasado. -¡Entonces, era cierto!
• • 0:13:21

アッハハ そうだった そうだった
- ENThat's right, that's right!
- ESAh-ha-ha, eso es, eso es.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:19

そうだった こいつシスコンだった
- ENRight. I forgot he was obsessed with his sister.
- ES¡Cierto! Él se lo perdona todo.
• • 0:29:29

私のこと思ってたなら...だったら...
- ENIf she cared about me, then...
- ESSi ella me quería... entonces...
• • 0:17:13

だったら だったら 私でも いいはずじゃないか!
- ENIn that caseー In that case, why couldn't it be me?
- ESSi ese era el caso, ¡¿por qué no podía ser yo?!
• • 0:13:21

アハハ そうだった そうだった
- ENOh, that's right!
- ESJajaja, así es, así es.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:39

どうだった? どうだった?
- ENHow was it? -How was it? -Well, it was... -Yes?
- ES¿Qué tal? - ¿Qué tal? - Pues... - ¿Sí?
• • 0:29:32

どうだった? どうだった?
- ENHow was it?
- ES¿Qué tal?
• • 0:28:53

たったらゴミだ たったらゴミだ たったら...
- ENGet a boner and you're trash... Get a boner and you're trash... Get a boner...
- ESNo te excites... No te excites... No te...
• • 0:11:57

男だったらシンジ 女だったらレイと名付ける
- ENIf it's a boy, Shinji. If it's a girl, I'll name her Rei.
- ESSi es un niño se llamará Shinji y si es una niña, Rei.
• • 0:18:22

男だったらシンジ 女だったらレイと名付ける
- ENShinji if it's a boy. Rei if it's a girl.
- ESSi es un chico, Shinji. Y si es una chica, Rei.
• • 2:04:31

だったら... だったら せめて もう戦わないでください
- ENThen... Then at least don't fight any more.
- ESAl menos no vayan a pelear.
• • 0:13:33

\"だったら...\"
- ENIn that case...
- ES\"Entonces...\".
• • 0:04:05

だったら よかったんだがな
- ENI wish that were the case.
- ESOjalá fuera eso.
• • 0:11:42

だったら 何で隠れたんだ?
- ENThere was no reason to hide.
- ESNo hay motivo para esconderse.
• • 0:14:43
Nadeshiko