+ S
- All
- Anime
- Live Action

悪意に鈍いからこそ だからこそ
- ENShe can't sense malice, but that's exactly why
- ESNo puede concebir la maldad y, por eso mismo,
• • 0:09:56

だからこそ \"今度こそは\"ってな
- ENThis time, we're making it right.
- ESEsta vez lo haremos.
• • 1:25:22

だからこそ わかる...》
- ENWhich is how I know...
- ESPor eso sé...
• • 0:17:44

だ... だからこそ!
- ENPlum Jam Th-That's the reason!
- ESPrecisamente por eso...
• • 0:16:12

だから だからこそ不安です
- ENBut that's exactly why I feel so uneasy.
- ESY por eso me siento inquieta.
• • 0:08:15

なっ...だからこそ!
- ENAnd that is why,
- ESY por eso mismo,
• • 0:03:57

だからこそ... だ
- ENAll the more reason, then.
- ESAhí está la clave.
• • 0:12:35

だからこそ うまくやらなきゃ。
- ENSo if anything, I have to play that role.
- ESAsí que tendré que hacer ese papel
• • 0:15:57

だからこそ 孤高であるべき...
- ENThat's exactly why you have to be independent!
- ES¡Por eso mismo has de ser independiente!
• • 0:10:05

だからこそ運命を感じる
- ENThat's exactly why it feels like fate.
- ESParece obra del destino.
• • 0:06:01

けれど そんな所だからこそ-
- ENBut that is precisely why.
- ESPor eso quiero ir.
• • 0:05:10

しかし だからこそ
- ENBut that is exactly why
- ESPor eso mismo,
• • 0:22:36

だからこそ 手ごわい
- ENwhich is exactly why she's that strong.
- ESy esa es la razón de su fuerza.
• • 0:11:08

けど だからこそ すごいんだ
- ENBut that's what makes you amazing.
- ESPero eso lo hace más impresionante.
• • 0:19:03

ああ だからこそ 最も確実で
- ENYes. That's why we should choose those who are most likely to succeed,
- ESSí. Por eso debemos elegir a los más aptos
• • 0:08:11

だからこそ あなたに見せたのだから
- ENThat's why I asked you in the first place.
- ESPor eso te lo enseñé.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:24

だからこそ はっきり言うわ
- ENSo I can say this with conviction:
- ESAsí que sé con total seguridad
• • 0:13:13

だからこそ なんですけれど
- ENThat's precisely the reason.
- ESY esa es la razón.
• • 0:03:43

もっとも そんな連中ばっかりだからこそ
- ENWhat's more, this world is filled with people like that,
- ESEs más, el mundo está lleno de gente así,
• • 0:04:33

きょ... 恐縮です...だからこそ➨
- ENW-Wow, thanks.
- ESVaya, gracias.
• • 0:14:57

だからこそ今回の...
- ENThat's why this time...
- ESPor eso esta vez...
• • 1:27:48

だからこそ 比較してしまう...
- ENThat's why I can't help but compare.
- ESNo puedo evitar compararlas.
• • 0:15:31

もちろん対等ですとも。だからこそ
- ENWhy, of course it's an equal partnership.
- ESPor supuesto que lo están.
• • 0:15:12

だから変えるんだよ 今度こそ...!
- ENThat's why I'm gonna change it for real this time.
- ESPor eso esta vez lo cambiaré todo.
• • 0:09:15

だからこそ お前は勝てる だが...
- ENThat's why you can beat them.
- ESPor eso siempre los vences.
• • 0:07:01

だが それでも... だからこそ...
- ENBut even so... No, that's exactly why...
- ESAun así, y precisamente por eso,
• • 0:08:08

だからこそ恐ろしいのだ
- ENThat's what makes it so terrifying.
- ESEso es lo que lo vuelve aterrador.
• • 0:06:01

同人誌だからこそ全力で
- ENBecause it's a doujinshi, we have to give it our all.
- ESComo es un doujinshi, lo daremos todo.
• • 0:14:49

でも だからこそ どうだろうか
- ENBut isn't that why we should talk it over?
- ESPor eso te propongo lo siguiente.
• • 0:09:59

だからこそ シンクロ可能なのよ
- ENThat's exactly what makes this synchronization possible.
- ESPor eso la sincronización es posible.
• • 0:14:27
Nadeshiko