+ S
- All
- Anime
- Live Action

たたっ たたっ ただいま!
- ENWe're back.
- ESYo también.
• • 0:09:32

いたたた いたたた 大丈夫ですか?
- ENAre you okay?! Ow! Ow! Ow!
- ES¡¿Está bien?! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
• • 0:13:44

た... たた... 大変ですー!
- ENBig news!
- ES¡Es terrible!
• • 0:10:18

たた... 助けるまふ!
- ENI'll save them!
- ES¡La ayudaré!
• • 0:01:25

ギクッ! たた... 例えば... 例えばですよ?
- ENTheoretically... just, speaking theoretically!
- ES¡Te pongo solo un ejemplo!
• • 0:05:21

たた... 大変なんだよー あっ
- ENThis is bad!
- ES¡Esto es malo!
• • 0:18:08

あ たた...
- ENOw...
- ESAy...
• • 0:04:56

あ痛たたっ...頭 打った
- ENOw... I hit my head.
- ESAy, ay. Me golpeé la cabeza.
• • 0:05:55

いたたたっ... 正当防衛っすよ!
- ENOw, ow! It was self-defense, honest!
- ES¡Fue en defensa propia! ¡En verdad!
• • 0:17:05

たた... 大金がもらえて 人生やり直せるって
- ENI'd be given a lot of money, and I could start my life over.
- ESpodría empezar de nuevo con un montón de dinero.
• • 0:19:20

ぎゃあー! おっ 多いほうが たた... 楽しいじゃん
- ENH-Hey, the more the m-m-merrier, right?
- ESCuantos más, mejor, ¿no?
• • 0:12:09

たたっ込まな 気が済まへんで
- ENI need to get all over him or I won't be satisfied.
- ESNo estaré satisfecho si no lo entierro en la lona.
• • 0:21:08

だが その前にお前を... たたきのめーすっ!
- ENBut before that, I will have my revenge!
- ESPero antes de eso, ¡me vengaré!
• • 0:02:52

たた... 確かに 連帯保証人にはなりましたけど
- ENY-Y-Yes, I did become the cosigner for that.
- ESEs verdad que me hice aval,
• • 0:18:10

いたたたっ
- ENOw, ow, ow...
- ESAy, ay...
• • 0:08:09

おのれ 世紀の美男子を捕まえて たたっ斬ってやる!
- ENWhy, you...! I'm gonna take your pretty-boy-of-the-century looks and hack them up!
- ES¡Te conseguiré la belleza del siglo y te daré una paliza!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:08

ははは いたたた ははは ちょっと 痛いってば 放して! あ! あ...
- ENO-Ow! That hurts! Let go!
- ES¡Me duele! ¡Suéltame!
• • 0:02:54

人々は俺をたたえ さらにたたえー \"我が船長 キャプテンウソップ\"と呼ぶ
- ENPeople praise me- and then praise me more- as \"Captain Usopp\"!
- ES¡Todos me alaban y me alaban aún más dirigiéndose hacia mí como \"capitán Usopp\"!
• • 0:08:45

壁に たたっつけられて 全身 バキバキだったのにな
- ENI mean, you got all busted up when you slammed into that wall.
- ESTe crujió todo cuando te estampó contra la pared.
• • 0:06:07

たた... 助... 助... やめ... ちょっ 痛たたた! アアッ ちょっ... アアッ
- ENHelp, help! Stop! Hey, ow! Stop it!
- ES¡Ayuda, ayuda! ¡Alto! ¡Me dolió! ¡Alto!
• • 0:16:35

無理することはねえ お前の本性を出せばいい 俺が ここで たたっ斬ってやる
- ENNo need to hold back. Show us your true colours and let me obliterate you right here!
- ESNo me ignores. Sigue tus instintos. Te haré pedazos en cuanto lo hagas.
• • 0:19:57

だから結局 演出と作監に 迷惑かけた上に たたでさえないスケジュールが 押しまくって
- ENNot only would you be short on time and causing trouble for the ED and AD,
- ESCausando así problemas para el director del episodio y el supervisor de animación y retrasando nuestro ya apretado calendario.
• • 0:05:39

いっ... いったたたた...
- ENOw, ow, ow...
- ES¡Ay, eso me dolió!
• • 0:05:47

た... 立たなきゃ
- ENI have to get up.
- ESTengo que pararme...
• • 0:19:02

いたたたた... おお...
- ENOwww...
- ESOh.
• • 0:00:22

まだ いけるよ 立たなきゃ!
- ENIt ain't over yet! Stand up!
- ESAún podemos irnos. ¡Tenemos que levantarnos!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:17

役立たず... 役立たず!
- ENAbsolutely useless!
- ES¡Inútiles! ¡Inútiles!
• • 0:11:36

あんまり役に立たなそ...
- ENDon't think this will help...
- ESNo creo que esto ayude.
• • 0:12:16

立たなきゃ...
- ENI have to get up.
- ESTengo que pararme.
• • 0:19:19

立たんか 小僧! 立て!
- ENGet up, kid! Get up!
- ES¡Levántate, muchacho! ¡Levántate!
• • 0:07:47
Nadeshiko