• All240
  • Anime230
  • Live Action10

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

その間 どういう気持ちで...

  • EN
    How have you been feeling as you critiqued the housemates on this show?
  • ES
    ¿Qué has sentido al criticar a los participantes?

Save

Copy

More

• 0:52:30

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax!

あの... このその... ありがとう

  • EN
    Um... About the other day... Thanks.
  • ES
    Quería darte las gracias por tu ayuda el otro día.

Save

Copy

More

• 0:11:42

Screenshot for Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba

その間に\"大正コソコソ噂話\"

  • EN
    Now, it's time for a Taisho secret!
  • ES
    Y ahora vamos a hablar de cierto rumor.

Save

Copy

More

• 0:23:15

Screenshot for Jin (Final)

その間 ペニシリンを投与し

  • EN
    In the meantime, penicillin is administered
  • ES
    Mientras tanto, administramos penicilina

Save

Copy

More

• 0:10:03

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

その間 お前は その子と遊んでやれ

  • EN
    In the meantime, you can play with that girl.
  • ES
    Mientras tanto, juega con ella.

Save

Copy

More

• 0:04:42

Screenshot for Naruto

ねぇ その間は何?えっ ヘヘヘ...

  • EN
    Say. What's with the pause?
  • ES
    ¿Por qué tardaste en contestar?

Save

Copy

More

• 0:12:00

Screenshot for Ascendance of a Bookworm

うん その間かき混ぜないと...

  • EN
    Yeah. Gotta make sure we don't forget to stir it...
  • ES
    Sí, pero también hay que remover...

Save

Copy

More

• 0:11:27

Screenshot for Adachi and Shimamura

足の その... 座っていい?

  • EN
    Can I... um, sit between your legs?
  • ES
    ¿Puedo sentarme entre tus piernas?

Save

Copy

More

• 0:10:46

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

病院 行ってた 莉咲子 その間

  • EN
    Should we put this up? -I went to the hospital.
  • ES
    ¿Colocamos esto? - He ido al hospital.

Save

Copy

More

• 0:14:00

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

その間 フリーになっちゃうし

  • EN
    You'd just be free to act in the meantime.
  • ES
    Quedarías desmarcado.

Save

Copy

More

• 0:10:31

Screenshot for Oshi No Ko

そのあいだ 施設に預けられて

  • EN
    So I was put in a home while she was away.
  • ES
    Así que me pusieron en un orfanato mientras ella no estaba.

Save

Copy

More

• 1:04:27

Screenshot for Adachi and Shimamura

その間 退屈だと思わない?

  • EN
    It's pretty boring until then, huh?
  • ES
    Hasta entonces no hay mucho que hacer, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:07:46

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

その間に ごはん よそってますから

  • EN
    I'll go ahead and set the table.
  • ES
    Yo iré poniendo la mesa.

Save

Copy

More

• 0:08:25

Screenshot for Spice and Wolf: MERCHANT MEETS THE WISE WOLF

その間に ぬしがミローネ商会に...

  • EN
    In the meantime, you run for the Milone...
  • ES
    Tú huye hasta Milone.

Save

Copy

More

• 0:14:35

Screenshot for Delicious in Dungeon

寝かせておく その間

  • EN
    then let it rest.
  • ES
    y dejas reposar.

Save

Copy

More

• 0:25:23

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

その間 特に何もなかった

  • EN
    Nothing of note happened during that period.
  • ES
    Y en ese tiempo no ocurrió nada.

Save

Copy

More

• 0:05:56

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

その間 特に何もなかった

  • EN
    During that time, nothing in particular has happened.
  • ES
    Sin que ocurriera nada especial.

Save

Copy

More

• 0:00:38

Screenshot for Kaguya-sama: Love is War

その間 特に何もなかった

  • EN
    Nothing of note has happened during that time.
  • ES
    No ocurrió nada especial.

Save

Copy

More

• 0:15:30

Screenshot for A Ninja and an Assassin Under One Roof

その間 さとこは何してんの?

  • EN
    And what do you do during those times?
  • ES
    ¿Y tú qué haces mientras tanto?

Save

Copy

More

• 0:15:14

Screenshot for Girls Band Cry

その間 練習は無理

  • EN
    but I'll miss practice.
  • ES
    pero no podré ensayar.

Save

Copy

More

• 0:13:36

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

その間に結果を出す!

  • EN
    I need to get results with the time I've got!
  • ES
    Pero daré resultados.

Save

Copy

More

• 0:05:53

Screenshot for Steins;Gate

その二日のあいだに-

  • EN
    I'll finish the time machine during those two days,
  • ES
    Repararé la máquina del tiempo durante esos dos días,

Save

Copy

More

• 0:09:49

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

その間に陣形を整えろ

  • EN
    Use it to get in formation!
  • ES
    Mientras tanto, fórmense.

Save

Copy

More

• 0:17:53

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

その間 君は別の納屋を使っ...

  • EN
    For the time being, I'll need you to use another-
  • ES
    Por el momento, tendrás que usar otro...

Save

Copy

More

• 0:01:57

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

その間に エミリアたちは外へ逃がす

  • EN
    We'll use that time to get Emilia and the others out of here,
  • ES
    Mientras tanto sacaremos a Emilia y al resto de aquí,

Save

Copy

More

• 0:12:21

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

そうそう その間毛皮の売り買いは禁止

  • EN
    Right. Until they make their decision, nobody's allowed to trade fur.
  • ES
    Así es. Durante la reunión, está prohibido comprar y vender pieles.

Save

Copy

More

• 0:06:31

Screenshot for T・P BON

僕らは その間に コエロドンタを探そう

  • EN
    Meanwhile, let's look for the Coelodonta.
  • ES
    Mientras tanto, busquemos al Coelodonta.

Save

Copy

More

• 0:17:23

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

その間に石化法を見つけ出す

  • EN
    In the meantime, we'll find a way to petrify him.
  • ES
    Mientras, investigaremos cómo petrificarlo.

Save

Copy

More

• 0:12:48

Screenshot for Nisemonogatari

俺はその間にとんずらするとしよう

  • EN
    In the meantime, I'll make my escape.
  • ES
    Mientras lo haces, me iré de aquí.

Save

Copy

More

• 0:12:06

Screenshot for Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

その間は適当にハンター業をこなす

  • EN
    I'll dabble in hunting for that time,
  • ES
    Haré de cazador durante ese tiempo.

Save

Copy

More

• 0:04:06