+ S
- All
- Anime
- Live Action

かわいいなあ その... その手!
- ENSeriously? -That's cute. What's with that hand?
- ESTu mano se ve muy tierna.
• • 0:30:56

コラ コラ コラ その手は何だ その手は!
- ENGet your hands off her!
- ES¡Oye! ¡Oye! ¡Las manitas quietas!
• • 0:21:12

そのでっかい手ならいいわけ?
- ENBut it's fine to use that big hand?
- ES¿Pero esa mano gigante sí puede?
• • 0:15:02

ほれ ほれ ほれ 何? その手
- ENWhy are you holding out your hand?
- ESVenga. ¿Qué haces con la mano?
• • 0:16:57

その手を下ろすな -うう...
- ENKeep your hands up.
- ESMantén las manos arriba.
• • 0:13:52

潮 その手ぇ...
- ENUshioh. Your hand.
- ES¡Ushio, tu mano...!
• • 0:10:57

とりあえず その手を離せ
- ENLet go of me first!
- ES¡Suéltame primero!
• • 0:17:22

その手を取るな アルネイズ!
- ENDon't take his hand, Arnheid!
- ES¡No le des la mano, Arnheid!
• • 0:03:13

フン... その手に乗るか
- ENLike I'll really fall for that!
- ESNo caeré en ese truco.
• • 0:18:28

承太郎 お前 その手の組み方...
- ENJotaro, the way your hands are put together...
- ESJotaro, la forma en que cruzas las manos...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:20

うわあ! 承太郎さん そ... その手は?
- ENMr. Jotaro! Y-Your hand!
- ES¡Jotaro! Tu mano...
• • 0:11:16

おい いいかげん その手を離せ
- ENIs there no limit to your rudeness?!
- ESOye, quítale las manos de encima.
• • 0:15:06

その手につかまんと しのぎを削るその姿
- ENthe Charlotte Cup!
- ES¡la Copa Charlotte!
• • 0:02:49

その手は? ハッ!
- ENWhat's that? Your arm! Look at it!
- ES¿Cuál es tu mano? ¡Ja!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:42:54

フッ... その手には乗らん
- ENI'm not falling for that.
- ESEso no sucederá.
• • 0:03:40

なるほど! その手があったか
- ENThat's it! I can do that!
- ES¡Ya veo! Ya veo a dónde quieres llegar.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:22

その手で親友を...
- EN...killed her best friend twice...
- ESMató a su mejor amiga dos veces...
• • 0:21:26

そのケースさえ 手に入れば
- ENAs long as I can get that briefcase.
- ESSolo necesito ese maletín.
• • 0:06:09

あの美しい怪物が その手で
- ENUntil the day that beautiful monster
- ESHasta que ese monstruo tan hermoso
• • 0:10:16

ザノバ様 その手を お離しください
- ENPrince Zanoba! Please unhand him!
- ESPríncipe Zanoba, suéltelo, por favor.
• • 0:13:09

ほう... その手がありましたか
- ENOh, I never thought of that.
- ESNo había pensado en eso.
• • 0:12:01

動くな メロ そのまま手を上げろ
- ENIt's all over, Mello. Put your hands up and surrender.
- ES¡Levanta las manos y ríndete!
• • 0:17:18

その手で あるいは お前の言葉で
- ENWith your own hands. Or with your words.
- ESCon tus manos y con tus palabras.
• • 0:07:00

その手には乗らないよ 朱々...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENToo bad, Shushu, but I wasn't born yesterdaー
- ESNo jugaré en tus manos, Vermillion...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:07

いいから その手を離せ
- ENSo take your hands off him!
- ESSuéltalo.
• • 0:20:09

おい 何だ その手は!
- ENHey! What's with that arm?!
- ES¡Oigan, ¿qué hacen con eso?!
• • 0:19:26

アハハッ その手には乗らないよ
- ENI'm not falling for that!
- ESNo caeré en tu trampa.
• • 0:06:41

その手...
- ENThat hand...
- ESTu mano.
• • 0:20:42

おお その手があったか!
- ENOh, yeah! That's one way!
- ES¡Sí, esa es una opción!
• • 0:18:30

その手には乗らないっちゃ
- ENThat's not going to fool me!
- ES¡Sí, claro!
• • 0:09:10
Nadeshiko