• All111
  • Anime106
  • Live Action5

Screenshot for Sound! Euphonium 3

ズレてません? ズレてません?

  • EN
    Am I in tune? Am I in tune?
  • ES
    ¿Estoy afinada?

Save

Copy

More

• 0:18:25

Screenshot for Summer Pockets

現世と少しずれ場所 少しずれ時間...

  • EN
    It's slightly offset from the real world. Slightly out of sync.
  • ES
    Va descompasado del mundo real. Ligeramente desincronizado.

Save

Copy

More

• 0:15:50

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

え? あんた⸺ やっぱ ずれてるよ

  • EN
    You... really are a bit off.
  • ES
    Sí que eres un poco rara.

Save

Copy

More

• 0:18:56

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ダメだ! タイミングすらズレてる

  • EN
    It's no good! Even his timing is off!
  • ES
    ¡No importa! Perdió el ritmo.

Save

Copy

More

• 0:18:38

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

絶対 ずれてるって ねえ? ちづ

  • EN
    I mean really far, right Chizu?
  • ES
    En serio, muy loca, ¿verdad, Chizu?

Save

Copy

More

• 0:10:52

Screenshot for SHIROBAKO

お前こそズレてるだろ やり直し

  • EN
    Yours are off though. Redo.
  • ES
    Tú eres el que está torcido. Repítelo.

Save

Copy

More

• 0:04:01

Screenshot for WITCH WATCH

アタリが ずれることはない

  • EN
    so new ones shouldn't be forming.
  • ES
    Ahora no se moverán.

Save

Copy

More

• 0:07:18

Screenshot for Girls Band Cry

まだちょっとずれてるけど

  • EN
    It's still a little off,
  • ES
    No del todo,

Save

Copy

More

• 0:10:24

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

あと ハチマキずれてるよ

  • EN
    What is up with your tone? -And your bandanna is off.
  • ES
    ¿Y los gritos? - Se te cae la bandana.

Save

Copy

More

• 0:06:36

Screenshot for Sound! Euphonium 3

ズレてるぞ -はい!

  • EN
    You're way off. - Yes!
  • ES
    Van retrasadas. -Sí.

Save

Copy

More

• 0:03:57

Screenshot for Lycoris Recoil

レジ誤差ゼロ ズレなしです

  • EN
    Zero error in the register. No discrepancies.
  • ES
    Cero errores. Encaja todo.

Save

Copy

More

• 0:03:23

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

ハチマキ ズレてますよ

  • EN
    By the way, your bandanna is off.
  • ES
    Por cierto, se te cae la bandana.

Save

Copy

More

• 0:06:10

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

うん? 本の位置がズレ...

  • EN
    Huh? Is that where I left those books?
  • ES
    Y no he dejado así el libro.

Save

Copy

More

• 0:20:19

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

あんた ずれてるよ

  • EN
    You're so far out there.
  • ES
    Estás loca.

Save

Copy

More

• 0:10:50

Screenshot for Naruto

あのさお前 ちとズレてない?

  • EN
    Say, aren't you a bit off kilter?
  • ES
    Eres un poco raro, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:12:21

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

あんたも ずれてるよ

  • EN
    You're out there, too.
  • ES
    Tú también estás loca.

Save

Copy

More

• 0:11:03

Screenshot for SAKAMOTO DAYS

動くと ずれる

  • EN
    Stop moving. - Hurry up!
  • ES
    Deja de moverte. - ¡Apúrate!

Save

Copy

More

• 0:02:40

Screenshot for You are Ms. Servant

君って かなりズレてるのよ

  • EN
    There's something off about you.
  • ES
    Está claro que no estás bien.

Save

Copy

More

• 0:12:09

Screenshot for Junjo Romantica

お前 話がズレまくってるぞ

  • EN
    what the hell are you talking about.
  • ES
    Te estás saliendo del tema.

Save

Copy

More

• 0:16:14

Screenshot for Ruri Rocks

例えば アンテナの位置がずれりー

  • EN
    Say, for example, slight displacement of the antenna,
  • ES
    Por ejemplo, cualquier movimiento leve de la antena

Save

Copy

More

• 0:10:34

Screenshot for Sound! Euphonium

ホルン ずれてるよ ちゃんと音聴いて

  • EN
    Horn, you're a bit off. Listen carefully.
  • ES
    Corno, desafinas. Presta atención.

Save

Copy

More

• 0:11:15

Screenshot for ODDTAXI

それって もう お前が ずれてんねん

  • EN
    You're the one who's out of touch.
  • ES
    Eso es que el problema es tuyo.

Save

Copy

More

• 0:18:08

Screenshot for A Place Further Than the Universe

そこか... だいぶズレちゃってるわね

  • EN
    That's where they are, huh? They've gotten pretty off-track...
  • ES
    Ahí están, ¿eh? Se están desviando.

Save

Copy

More

• 0:14:10

Screenshot for Sword Art Online Alternative: Gun Gale Online

この方角だ ズレ始めたら指示する

  • EN
    This direction. I'll tell you if you go off course.
  • ES
    En esta dirección. Te avisaré si te desvías.

Save

Copy

More

• 0:04:24

Screenshot for Your lie in April

ずれそうになる箇所も あるけど-

  • EN
    There are some parts where I could go off-key,
  • ES
    Hay partes en las que podría irme,

Save

Copy

More

• 0:09:26

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

微妙に問題点 ずれてく気が...

  • EN
    I don't think that's quite the problem here.
  • ES
    No creo que ese sea el problema...

Save

Copy

More

• 0:25:51

Screenshot for The Eminence in Shadow

ヤベッ ずれ

  • EN
    Darnit, I missed!
  • ES
    ¡Diablos, erré!

Save

Copy

More

• 0:13:28

Screenshot for Sonny Boy

あれ?ずれてる

  • EN
    Huh? Our clocks are different.
  • ES
    ¿Qué? Nuestros relojes son diferentes.

Save

Copy

More

• 0:22:53

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO!

それは いつもずれいる

  • EN
    one that's always off the mark.
  • ES
    una que siempre está descolocada.

Save

Copy

More

• 0:21:23

Screenshot for Your Name.

時間が、ズレてた

  • EN
    Our timelines weren't in step.
  • ES
    Las líneas del tiempo no estaban ordenadas.

Save

Copy

More

• 1:00:07