+ S
- All
- Anime
- Live Action

梨花は ずっとずっと... ずっと ずっと ずっと...
- ENFor a long, long, long, long time, Rika,
- ESPor un largo, largo tiempo, Rika,
• • 0:07:15

ずっと... ずっと ずっと
- ENI've always... Always, always...
- ESsiempre... siempre, siempre...
• • 0:21:05

\"ずっと\"? ずっと ホントは...
- ENAlways? I've always honestly...
- ES¿Siempre? En realidad sí. Siempre.
• • 0:10:16

ずっと... ずーっと!
- ENForever and ever!
- ES¡Me quedaré para siempre!
• • 0:20:59

俺は ずっと... ずっと...
- ENI've always, always...
- ESYo siempre, siempre...
• • 0:15:00

ずっとずっと 思ってたよ ずっとずっと 感じてたよ
- ENWe always believed it! We always felt it!
- ESEs lo que siempre habíamos pensado. Lo que siempre habíamos sentido.
• • 0:06:45

ずっと ずっと 長い間...
- ENIt kept it for an exceedingly long time.
- ESdurante mucho mucho tiempo.
• • 0:00:48

ずっとずっとずっと... 私を騙してたの!?
- ENThe whole time! You were tricking me?!
- ES¡Todo este tiempo! ¿Me engañaste?
• • 0:18:41

ずっとずっと謝りたかった...
- ENI've wanted to apologize to you all this time.
- ESQuise disculparme todo este tiempo.
• • 0:02:08

ずっと思ってた ずっと...
- ENI've always felt that way. Always.
- ESSiempre me he sentido así.
• • 0:09:45

ずっと... ずっと思ってた
- ENI've felt that way for a long, long time.
- ESLlevo sintiéndome así mucho tiempo.
• • 0:09:55

ずっと ずっと...
- ENThe entire time?
- ES¿Una y otra vez?
• • 0:11:34

ずっと ずっと...
- ENForever and ever.
- ESPor toda la eternidad.
• • 0:04:33

ずっと ずっと...
- ENYou knew and you...
- ES¿Así que todo este tiempo...
• • 0:18:46

ずっと ずっと...
- ENWaiting and waiting.
- ESMuchísimo tiempo.
• • 0:04:45

ずっと ずっと...
- ENI always thought she would call me with that voice.
- ESSiempre pensé que la escucharía llamarme.
• • 0:15:52

〝ずっと ずっと-〞 〝見守ってるわ〞
- ENI will always, always be watching over you.
- ESYo siempre te cuidaré.
• • 0:21:53

ずっとずっとずっと
- ENForever and ever and ever
- ESpor los siglos de los siglosThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:49

ずっと... ずっと ここに いろよ-
- ENStay here. Stay here...forever.
- ESQuédate. Quédate por siempre.
• • 0:20:38

こいつは ずっと... 初めから ずっと...
- ENYou were right there from the beginning...
- ESTodo el tiempo... ¡Todo el maldito tiempo!
• • 0:01:15

ずっとずっと頑張るから!
- ENI will always, always give my best!
- ES¡Siempre me esforzaré al máximo!
• • 0:20:42

ずっと... ずっと一緒にいたい
- ENI want to be with him forever.
- ES¡Quiero estar toda la vida junto a él!
• • 0:04:25

ずっとずっと 後回しにして...
- ENSorry I kept putting it off for so long!
- ESPor posponerlo tanto.
• • 0:06:33

ずっとずっと 逃げ続けて!
- ENSorry I kept running away!
- ESPor huir continuamente.
• • 0:06:35

私のために ずっとずっと...
- ENAll this time.
- EStodo este tiempo.
• • 0:02:15

ずっと待ってる ずっと待ってる
- ENI'll always be waiting.
- ESTe estaré esperando por siempre.
• • 0:10:20

それからずっと ずっと見えてる
- ENAnd ever since, I see it all the time.
- ESY desde entonces lo he estado viendo todos los días.
• • 0:06:55

ずっと憧れてた ずっと私...
- ENI wished for it.
- ESEra mi único deseo.
• • 0:04:39

これまで ずっと ずっとずっと ほむらちゃんに守られてー
- ENBut I believe it's because you've protected me for so, so long,
- ESQue me hayas estado protegiendo desde hace tanto tiempo
• • 0:00:37

ずっとずっと 愛しているから
- ENAnd I'll always, always love you.
- ESLos querré por y para siempre.
• • 0:18:08
Nadeshiko